[fidelio] mindegy Creative Commons License 2019.11.09 0 0 7205

Jövő hét közepétől a végéig rendezik meg az idei kamara.hu fesztivált, amelynek témája a már említett Utas és holdvilág, Szerb Antal több mint nyolcvan éves regénye.

 

Minden napra egy vagy több koncert kiváló szerzők különleges műveivel, és persze remek előadókkal.

A november 14-i műsorból a Liszt-dalok tartoznak ide, de sajnálatosan  - ahogy később is - egyes címeket nem közölnek magyarul, és lemarad a megzenésített vers szerzőjének neve is...

 

Pl. az ismert Óh! Amikor alszom ...

.

.

Oh ! quand je dors

.

Oh ! quand je dors, viens auprès de ma couche, 
Comme à Pétrarque apparaissait Laura, 
Et qu'en passant ton haleine me touche... – 
Soudain ma bouche 
S'entrouvrira !
.
Sur mon front morne où peut-être s'achève 
Un songe noir qui trop longtemps dura, 
Que ton regard comme un astre se lève... – 
Soudain mon rêve 
Rayonnera !
.
Puis sur ma lèvre où voltige une flamme, 
Éclair d'amour que Dieu même épura, 
Pose un baiser, et d'ange deviens femme... – 
Soudain mon âme 
S'éveillera !

.

/Victor Hugo, 1939/

.

.

A banális tartalmú vers eredeti megzenésítése, majd átdolgozása sokkal értékesebb: https://www.youtube.com/watch?v=iVBsTY-LWqY

.

.

A Mignon című Goethe-vers az alábbi, és ezt korábban Schubert, később pedig Hugo Wolf is megzenésítette.

A Liszt-féle változat (Mignon dala címmel): https://www.youtube.com/watch?v=bPl2t71cpIM

.

.

 

Kennst du das Land, wo die Zitronen blüh'n,

Im dunkeln Laub die Goldorangen glüh'n,

Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,

Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht,

 

Dahin! Dahin

Möcht' ich mit dir, o mein Geliebter, zieh'n.

 

Kennst du das Haus? Auf Säulen ruht sein Dach,

Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,

Und Marmorbilder stehn und seh'n mich an:

Was hat man dir, du armes Kind, getan?

Kennst du es wohl?

.

Dahin! Dahin

Möcht ich mit dir, o mein Beschützer, zieh'n.

 

Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?

Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg;

In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut;

Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.

Kennst du ihn wohl?

.

Dahin! Dahin

Geht unser Weg! o Vater, laß uns zieh'n!

.

.

.

Tudod a hont, a czitrom szép honát,
Hol sárga narancs gyúl a lombon át,
Hol kék egekről szellő lágyan ér,
Mirthus lehel s magaslik a babér?
Tudod e hont?
                          Azt keresem!
Oh oda vígy magaddal, kedvesem!

.

Tudod a házat? Oszlop tartja fenn,
Fény van tetőjén, fény van termiben,
És márvány képek néznek kérdve rám,
Mit tettek véled, te szegény leány?
Isméred azt?
                         Ha ház, ha rom,
Vigy oda engem, oh védangyalom!

.

Tudod a bérczet útvesztőivel?
Az öszvér is csak bajjal éri el.
Ős sárkányfajzat él odúiban,
A kő reped, a hegyi ár zuhan.
Tudod a szirtet?
                          Oldalán,
Visz a mi útunk! Oda vigy, atyám!

.

/Dóczi Lajos fordítása/

.

.

A harmadik is ismert vers, Heinétől, és ennek eredetije és fordításai már szerepelnek e témában, ahogy a sellőt más költő is megidézte később...

https://www.youtube.com/watch?v=yGznFa_FzRo, így nagyon várom a nagyszerű Kolonits Klára ételmezéseit!

.

Előzmény: [fidelio] mindegy (7201)