zepgyuri Creative Commons License 2018.11.23 0 0 4738

Az első részben teljesen igazad van, sokkal jobban hangzik magyarul, amit írtál, mint ami az epub-ban van. Javítani fogom őket, és ahogy írtam egyszerre felmegy majd az összes.

 

A másodikban a Sivatagi igazságszolgáltatásban, amit "A hajnal feljött a keleti égen"-nek fordítottam  így szerepel angolul [Dawn was breaking in the eastern sky.].

 

A Haláli társaságban pedig ez az angol megfelelője: [I went outside, got a taxicab, and sat in it.]

 

Remélem jól fordítottam, de mint mondtam szívesen fogadok bármilyen kritikát és javítom.