[fidelio] mindegy Creative Commons License 2018.08.03 0 0 159

A déli féltekén éppen tél van, ami általában nem olyan zord, mint nálunk, de  Sydneyben, ahol Várdai Pisti nemrég szólózott, néha ilyen. Az ottani híres operaház formája vitorlákra, de akár kitátott cápaszájakra is hasonlít...

 

 

A hallgatók ilyenkor jégvitorlással, szánnal vagy korcsolyán érkeznek, ha nem éppen nálunk nyaralnak, és jobb dolguk sincs a felzaklató csellószonáták hallgatásánál.

 

Az említett fellépése után István északabbra repült, a York-foki félsziget keleti sarkában fekvő tengerparti városba, közel 1700 km-t utazva, ahol a július 26. és augusztus 5. közötti Ausztáliai Kamarazenei Fesztiválon szerepel.

Mai (már lement) és holnapi koncertjeiről...

 

Civic Theatre, ahol a partnerei és műsoruk, de az egész programról részletesen az alábbi linken lehet olvasni:
Siobhan Stagg (szoprán)
Paul Wright (hegedű)
Alexander Sitkovetsky (hegedű)
Lars Anders Tomter (brácsa)

Kees Boersma (nagybőgő)
Daniel de Borah (zongora),

és a hét csellista:

Harry Bennet, Guy Johnston, Eliza Sdraulig, Julian Smiles, Caleb Wong, Vicky Zhang, Liam Meany

Fauré: La Bonne Chanson (op. 61, 1898); Egy szép felvételről...
Wagner: Trisztán és Izolda - előjáték (csellónyolcasra átdolgozva)

 

Holnap pedig:

Aleksander Madzar (zongora)
Alexander Sitkovetsky (hegedű)

Ravel: Zongoratrió

.

.

.

A Paul Verlaine-versekre írt Fauré-dalok közül a harmadik az alábbi:

.

.

La lune blanche…

 

La lune blanche
Luit dans les bois ;
De chaque branche
Part une voix
Sous la ramée…

.

Ô bien-aimée.

.

L’étang reflète,
Profond miroir,
La silhouette
Du saule noir
Où le vent pleure…

.

Rêvons, c’est l’heure.

.

Un vaste et tendre
Apaisement
Semble descendre
Du firmament
Que l’astre irise…

.

C’est l’heure exquise.

.

.

.

A HOLD A FÁK KÖZT

.

A hold a fák közt
szikrázva süt;
gally moccan, ág zörg,
és mindenütt
hangok remegnek...

Ó, hogy szeretlek.

A tó sötéten
őrzi hideg
tükrén az ében-
árnyu füzet;
szél jaja rezzen...

Álmodj, szerelmem.

Maga a kék menny
ereszkedik
a csillagfényben,
mely gyöngyeit
szikrázva szórja...

Isteni óra!

/Szabó Lőrinc fordítása/

.

.

Majd a többit is megkeresem a zeneköltészeti téma részére...

Előzmény: [fidelio] mindegy (158)