ötfelezős Creative Commons License 2018.07.13 0 1 1295

Hogy lehet egy forgalmazó ilyen öngyilkosan viselkedő, hogy a gépi fordító ostoba mondatait bemásolja...

Ami különösen tetszik:

"finn típusú" Ja. :D A finned az nem a Finnish. :D Finned jelentése ez esetben: bordázott.

"Még a hő, különbség, különösen a mennyezetre szerelt" Az angol szöveg normálisan magyarra fordítva: Egyenletes hőeloszlás, kisebb hőmérsékletkülönbség különösen a mennyezetre szereltnél

(az Infrafűtés topikban)

 

Egyébként, érdekelne, van-e olyan földlakó, aki leülne a 300-350 fokos infra sugárzó alá újságot olvasni, és 10 perc múlva sem érezné magát kényelmetlenül. :)

Előzmény: Steppán Balázs (1293)