Nemrég írtam posztot az orosz Vajner fivérekről: http://ekonyvespolc.hu/krimi-konyvek-szerzok-regenyek-novellak/krimiirok-vajner-fiverek/
Ott említettem, hogy a szovjeteknél az első bűnügyi szerzők (a 60-as években) leginkább kapcsolódtak korábban az orosz titkosszolgálathoz vagy a rendőrséghez. Hasonlóan történt ez nálunk is (Berkesi, Mág és a többiek). De így volt ez a többi szocialista országban is. A lengyeleknél ott volt Kazimierz Koniewski (1924-2005) regényíró, akit nálunk kevésbé ismerünk. 1971-ben jelent meg magyarul a Száz lóval száz határig c. háborús regénye. Koniewski meggyőződéses kommunista volt, sokáig az SB, a lengyel belbiztonság titkos ügynöke, informátora, aki az írótársairól is jelentett.
Koniewski írt bűnügyi történeteket is a 60-a évektől. Egy kisregénye magyarul is megjelent 1969-ben, ráadásul két címen, két helyen:
Tördöfés szívben, Lengyelország, 1969/10-12. sz. (3 rész) ford. Bába Mihály [Sztyletem w serce, 1968]
Bosszú, Tükör, 1969/43-52. sz. (10 részben)
Bába Mihály fordította a kisregényt (aki több Jerzy Edigey krimit is fordított akkoriban). A Tördöfés a szívben ilyen kivágható könyvlapokként közölte a nagyméretű Lengyelország havilap. Ez összerakva 72 oldalas a kisregény. Nagyjából egyszerre közölte mindkét lap, s a címét is megváltoztattak, hiszen ugyanaz a fordítása mindkettő a Sztyletem w serce c. regénynek (aminek tükörfordítása a Tördöfés a szívben, s így gondolható, hogy a Bosszú volt a másodlagos cím).