"Adatold, hogy esélyed legyen."
Épp ezt tettem a 13165 hsz-ben, dashnak válaszolva!
Semmi ilyet nem tettél, azt én teszem most: (Zaicz)
szittya [1533] ’szkíta; öntudatos, büszke magyar’ Latin jövevényszó, vö. latin Scythes, Scytha, Scythae [többes szám] ’iráni nyelvet beszélő eurázsiai nomád nép az ókorban’. A latin szó görög átvétel, és végső soron iráni eredetű. A korai forrásokban a szó a latinnak megfelelő alakváltozatokban és jelentéssel szerepel (vö. Scytha [1533]), a viszonylag újabb szittya forma a latin Scythia ’a szkíták lakóhelye’ földrajzi név hatására keletkezett, vö. ostya. A ma általános ’öntudatos, büszke magyar’ jelentés [1800 (?), 1809] a régi magyar krónikák hibás értelmezésén, illetőleg romantikus irodalmi és történelmi szemléleten alapul.
Látod, a latinból jön, át kellett venni, annyira nem élt a magyarban. És először nem ám a "közemberek" vették át, hozzájuk csak leszivárgott, és pedig akkor, amikorra jeleztem.
Tehát süketeltél, nem először és nem utoljára.
Nem 18. századi a szittya szó!!!
Valóban, inkább 19. -i ....
Ne játssz a ruszki medvével, Berci, mert nagyot tud ám ütni!!!:):):)
Hát ha egyszer már karikát tettem az orrába ....