Töck Jenő Creative Commons License 2016.05.16 0 0 66411

Akkor a Mellah-Slimane híd a Dróthíd. Nem nagyon használtuk az arab neveket, mert ha ki is volt írva valaminek akkor arabul volt, azt meg ők sem nagyon tudták elolvasni. (ahol dolgoztam ott legföljebb 2-3 helyi alkalmazott tudott arabul írni olvasni) Ha mégis mondtuk az arab neveket akkor abból sértődés is lehetett, mert nem tudtak magyarul és nem értették, hogy miről beszélünk. Általában nem dícsérték őket, ezért hajlamosak voltak mindenben a rosszat feltételezni. Így lett az Abd-el-Kader térből Lótér (névadó lovas szobra a tér közepén), a Május 1(?) térből Viziló tér ((szökökút lovakkal), stb. Azt a főutat ami a tengerpartról vitt föl El-Mouradia-ba hivatalosan valami forradalmár testvérekről nevezték el, de csak a régi gúnynevén említettük, Femme Sauvage (Vad asszony útja) vagy Moutoniere (birkahajtók útja).

Előzmény: napocza (66409)