Afrikaans8 Creative Commons License 2015.10.02 0 0 3015

Álmos mint Sztálin, avagy 'gyémánt' és 'acél'

 

http://www.iranicaonline.org/articles/byzantine-iranian-relations

 

This long history of political and cultural contact inevitably left traces in the languages of both empires. Aside from “loan translations,” particularly in scientific fields, Middle Persian and Persian include the following terms from Byzantine Greek (for details see Nöldeke, 1892, pp. 34-46): pengān/fenjān “saucer, hence water­-clock” (< pínax); lagan “basin” (< lechánē); kālbad “body” (< chalopódion “last, block”; cf. Ar. qāleb); kelīd “key” (< chleîda); kapān “steelyard” (< champanón);narges “narcissus” (< nárchissos); pesta “pis­tachio” (< pistáchion); almās“diamond” (< adámas); yākand “hyacinth”(< hyákinthos); zomorrod “emer­ald” (<zmáragdos); morvārīd “pearl” (< marga­rítēs); sīm “silver” (< ásēmos). 

Előzmény: Afrikaans8 (2210)