Afrikaans8 Creative Commons License 2015.08.24 0 0 2897

"Mivel nincs ilyen magyar szó"

 

Senki nem állította, hogy a génosz magyar szó. Azért szúrom be eredetiben, hogy ne kelljen az értelmezésével lépten-nyomon bíbelődni, mert az egy másik vita tárgya, s a legelső Árpádok hatalmi köréről, titulusáról folytatott vitát nem viszi előre.

 

 

 

"öncélúan és önkényesen megváltoztattad a rendelkezésedre álló fordítások szövegét"

Miután többször közreadtam az eredeti középgörög szöveget, nem értem, miért a magyar fordítások szövegével hozakodsz elő rendszeresen, mintha bizony abból kellene kiindulni. Így többször közreadtam Pauler véleményét is:

 

 

 

 

"azt sugalltad, hogy az általánosan elfogadott szakfordításból idézel. Ezzel pedig manipuláltad a fordítás szövegét nem, vagy csak felületesen ismerő olvasókat"

A DAI-nak több fordításából idéztem már - volt, hogy egymás mellé helyeztem egy szöveghely különféle magyar fordításait. Ha neked az eredeti kifejezés közzététele manipuláció, azzal nem tudok mit kezdeni.

"A szó fordításának helyességét lehet vitatni"

No, hát ha nem egyértelmű, melyik a helyes fordítás, akkor éppenséggel az a manipuláció, amikor el akarod hitetni, hogy Moravcsik fordítása az egyedül helyénvaló, és abból kell kiindulni az eredeti szöveg helyett. Sajnos nem így van. Mindig az eredeti forrásból indulunk ki, nem pedig a fordításból. S hogy mennyire befolyásolják a kutatókat a "mainstream"-elméletek, arra a De ceremoniis Stephenson-féle angol fordítása a másik jó példa, melyben a magyarok fejedelmeiről beszél, holott az eredeti szövegben "a turkok fejedelmei" szerepelnek. Ezért kell mindig visszanyúlni az eredeti kútfőhöz.

Előzmény: Törölt nick (2875)