http://hu.scribd.com/doc/107187951/Marton-Veronika-Az-Antantenusz-c-mondoka-megfejtesi-kiserlete-rovas-es-ekjelek-segitsegevel#scribd
Itt Marton Veronika elemez.
----------------------
Így is jó:
an [SKY] wr. an "sky, heaven; upper; crown (of a tree)" (ég, menny; felső; korona)
tam [CLEAN] wr. tam; tan2 "(to be) bright; (to be) pure; to purify; (to be) clean" (fényleni, világítani; tiszta; megtisztítani)
ten [EXTINGUISH] wr. te-en; ten "to extinguish" Akk. belû (elolt, kiolt; kiöl, megsemmisít)
us [FOLLOW] wr. us2 "(to be) of a lesser quality; (gyenge minőség = rossz?)
sur [PRESS] wr. sur; sur8 "to press, squeeze; to flash; (nyomni; fényleni/felragyogni)
ra [PURE] wr. ra3 "(to be) pure; (to be) clear" (tiszta; világos)
KA [CVVE] wr. KA "(compound verb verbal element)"
dumu [CHILD] wr. dumu; du5-mu "child, son, daughter"
u [GOOSE] wr. u5muen; u11 "wild goose"
uz [DUCK] wr. uz; uzmuen "wild duck" Akk. ūsu
------------------------
Amit Marton Veronika erősítésként hoz, az a gyermekdalocska:
Süss fel nap,
Fényes nap,
Kertek alatt a ludaim
megfagynak.
-------------------------
Igaza van!
Másik "Nap-csalogató" a katicabogárkáról szóló dal.