A jonh elsődleges jelentése a TESZ szerint: szív. Még jelenthet egyéb belső szerveket, hasat, gyomrot...
Az Ómagyar Mária Siralom szövegében szerepel ez a szó, többször is és itt egyértelműen a szív helyett. A 4. versszakban többször, de később is megjelenik ez a szó. De biztos hogy már sok évszázada nincs használatban a köznyelvben.
Igen, a magyar tájnyelvek nem térnek el annyira egymástól, szerintem egy kis odafigyeléssel simán megértik egymást.
A csángó talán más dolog, én egyszer hallgattam egy csángó férfit - magyarul - beszélni, de egy kukkot sem értettem belőle.
A csárdás szerintem nem olyan régi keletű tánc, úgy olvastam, hogy a 18. századi verbunkosból alakult.
De a szó - csárdás - biztos a csárda szóból alakult, a mulatozás, mulatság pedig az idő múlatásának fejleménye. Persze nem biztos.