Graz régi magyar neve is Gréc volt, a még régebbi alak pedig Gerec.
Sőt sokáig az osztrák-németben is umlautos a-val és tz-vel volt írva, az volt az eredeti alak:
Grätz, majd Gräz, végül ebből lett a Graz írásmód.
Állítólag azért, mert sok osztrák dialektusban nem különböztetik meg az umlaut nélküli és az umlautos a, tehát az "a" és az "ä" kiejtését, és a város nevét végül a helyi osztrák ejtésmódhoz igazították.
Tehát a németben is eredetileg "gréc" volt a kiejtése, ezt akartam kinyögni ezzel a döcögős nyelvi fejtegetéssel.
Windisch-Graz is eredetileg Windisch-Grätz volt, vesd össze az 1848-as osztrák főparancsnok nevével.