ketni Creative Commons License 2013.11.10 0 0 498

Arra akartam utalni, hogy egy olyan szerves fejlődésű, az ősnyelvhez közel álló nyelvben, mint amilyen a magyar, egy ilyen, a gyök által mélyen beágyazódott szó nehezen lehet átvétel.

 

Gyökcsoportok, zárványok más nyelvekben is fennmaradtak, ezért téveszti meg azokat, akik kizárólag átvételekben gondolkodnak.

 

Habár az angol is, és a latin is egy összegereblyézett nyelv, ha egyes szavaikat gyökcsoportba tudjuk

helyezni, még náluk is felmerül, hogy ezek a szavak ősnyelvi maradványok és nem átvételek.

 

Nem győzöm hangsúlyozni, hogy egy ragozó gyöknyelv nem szívesen vesz át szavakat, mert az idegen szavak nem illyeszthetők be a nyelv szerkezetébe.

Amennyiben mégis tömeges átvétel történik, a nyelv gyorsan lepusztul.

Arról nem beszélve, hogy ilyen tömeges átvétel a nyelvet gondozó nép alávettsége esetén fordulhat csakis elő. Ez történik pl. a magyar nyelvvel és ez történt a sumérral is.

 

"Kiidulhatsz a gyökből is, de a 'mo' gyök megvan az angolban is, lásd motion, move = mozogni, motor, s visszavezethető a latinra is, mint motio = mozdulás, vagy motus = mozgás, mozgalom. Ezekből a példákból is látható, a 'mo' gyökből még nem következik a marha szó, sok minden mozog, ami nem 'mo'-val kezdődik."

 

Tényleg sok minden mozog, amit nem a "mo" gyökkel fejezünk ki, de a marha az pont nem ilyen szó.

Ha megmagyaráznád, hogy én is megértsem, hogy mit is értettél az idézett részen!

Ugyan is, az én olvasatomban éppen, hogy igazoltad, hogy a "mo" gyökről joggal föltételezhető, hogy a marha szó meghatározó része. Ez a gyök egy igen elterjedt, tehát nagyon régi gyök, ezért nem vezethető vissza egy meghatározott nyelvre, kivéve az ősnyelvet.

Előzmény: watch-fire (497)