macarpi Creative Commons License 2012.06.04 0 0 202

Lenne egy kérdésem. Nem tudom, hogy valakinek feltűnt-e már, volt-e már szó a következő "baki"-ról?

Az első részben (azaz Fecskék & Fruskák) az úszóház-öbölbeli csatánál Flint kapitány felhúz egy óriási lobogót az Úszóházra. Zöld mezőben fehér elefánt van rajta. Erre John megjegyzi, hogy ez a sziámi lobogó.

Namost, én feltúrtam a netet, de azt találtam, hogy a valamikori Sziám (ma Thaiföld) lobogójának (bár jópárszor változott) a háttérszíne mindig vörös volt. Zöld gyakorlatilag csak akkor fordult elő benne, mikor egyes esetekben az elefántot hátitakaróval és fejvédővel ábrázolták rajta; na ezek színe volt zöld, más soha.

Ezek után arra gondoltam, hogy talán fordításkor csúszott be egy figyelmetlenségből adódó baki. Úgyhogy vettem a fáradságot és kerestem egy angol nyelvű pdf-et belőle a neten. Kissé meglepődtem, mikor azt tapasztaltam, hogy az angol eredetiben is "green" van, bizony. Szóval maga Ransome tűnik a hiba elkövetőjének (vagy az első kiadás nyomdája).

Esetleg tud erről valaki több információt; angol nyelvterületen kivesézték már ezt?