scasc Creative Commons License 2012.04.07 0 0 9111

Haberfell(n)er és Habersell(n)er is létező név.

Az -n-es és -n-nélküli alakok egybe tartoznak. -ln- vs. -lln- is csak írássajátosság.

 

Nehéz eldönteni, hogy a németben az f : s váltakozás eredetileg valóban két külön névből ered-e? (Mert létezik Fell(n)er és Sell(n)er is), vagy egy elírás okolható-e? (-f- : -ſ- keverés).

 

Az általad idézett adatok alapján talán az -s- az eredeti. Innét magyarázható a -[c]- is, meg az -ſ- en keresztül az -f-es adtatod is (ha az nem valójában -ſ-, és csak te olvastad f-nek).

 

Itt fontos lenne az adatok dátumát is ismerni.

 

Az -a írás -er helyett feltehetőleg magyar környezetben alakult kiejtés alapján, német nyelvkörnyezetben egy ilyen könnye szegmentálható névnél mindenképpen -er-rel írták volna.

 

Ha a Lovinusz valójában a Lupinusból származik, akkor ez minden bizonnyal észak vagy nyugati német területről származhat, ott volt divatos a 16., még inkább a 17. században ilyen latinizáló neveket fölvenni, bár pont Lupinusnak nem találom nyomát.

 

A Babirad mintha délszláv lenne.

 

Cziszko lengyel (esetleg sziléz) lesz. A Czyszko [csisko] ritka név. Csehes helyesírással čyško-ra, čiško [csisko]-ra és čisko [csiszko]-ra van találat.

Előzmény: noemics (9110)