Onogur Creative Commons License 2012.02.16 0 0 7889

Én eddig jutottam (StarLing - Vasmer szótár):

---------

Word: го́род,Near etymology: мн. города́, укр. го́род, ст.-слав. градъ "πόλις, κῆπος", болг. градъ́т, сербохорв. гра̑д, словен. grȃd, чеш. hrad, польск. gród, в.-луж. hród, н.-луж. grod, кашуб. gard, полаб. gord.Further etymology: Родственно лит. gar̃das "ограда", местн. н. Gar̃damas, Gar̃dinas, лит. gardinỹs "хлев для мелкого скота" (Буга, РФВ 70, 248), жем. gardìs, вин. gar̃dį "решетчатый борт воза", др.-инд. gr̥hás "дом", авест. gǝrǝδō "пещера", алб. garth, -dhi "забор", гот. gards "дом", др.-исл. gerði "огороженный участок земли", тохар. В kerciye "дворец" (из *ghordhi̯om), фриг. Manegordum, Manezordum "город Манеса" (Кречмер, Einl. 231 и сл.), возм., также греч. κορθίλαι ̇ σύστροφοι, σωροί; κορθίλας καὶ κόρθιν ̇ τούς σωροὺς καὶ την συστροφήν; см. Лиден, Tochar. Stud. 21 и сл.; Г. Майер, Alb. Wb. 119 и сл.; Бернекер 1, 330; М. -- Э. 1, 618; Торп 129; Траутман, BSW 78 и сл.; Кипарский 103. Связано чередованием гласных с го́род и жердь. Наряду с этим и.-е. ĝh представлено в лтш. zardi мн., др.-прусск. sardis "забор", см. также озоро́д. Заимствование го́род и родственных из гот. garþs невероятно, вопреки Зубатому (AfslPh 16, 421), Уленбеку (AfslPh 15, 487), Хирту (РВВ 23, 333), Фику (ВВ 17, 321 и сл.) и др. О дальнейших отношениях к греч. χόρτος, лат. hortus см. Цупица, KZ 37, 389.Pages: 1,443

---------

 

A cirill betűk hangértékét még úgy ahogy tudom olvasni, de oroszul már nem tudok. (Korábban sem sikerült nagyon belémverni.) Amennyit értek belőle, hogy sok IE. kapcsolata van, de nem találtam az IE vonalat.

 

De most az írás közben újból nekiestem, s most sikerrel:

---------

Proto-IE: *ghArdh- 

Meaning: court, yard 

Tokharian: B kerccī (pl. t.) 'palace' (Adams 196) 

Old Indian: gr̥há- m. `house, habitation, home' 

Avestan: gǝrǝδa- m. 'Höhle als Behausung daevischen Wesen' 

Slavic: *gordъ 

Baltic: *gar̃d-a- c.

Germanic: *gard-a- m., *gard-i- c., *gird-ō f.; *gurd-ia- vb., *gurd-a- m., *gurd-il-a- m., -ō f.

Albanian: gardh, pl. -e m. 'fence'

 Russ. meaning: двор, подворьеReferences: WP I 608 f

Comments: Contaminates with *g( ́)hort-.

---------

 

Végigmenve a linkeken, nekem az tűnik ki, hogy elsődlegesen valamiféle kerített, védett helyet jelölt (pl. n. Gürtel, mint következmény), melyet akár a környék ura is használhatott, s innen a '(királyi) udvar' ill. ebből már következhet egy nagyobb lakosszámú település, a város.

 

[Csak zárójelben említem meg, hogy ez kísértetiesen emlékeztet a magyar kert szavunkra. A hangalak, jelentés, hely hármasa adott, így teljesen kizárni nem lehet. Természetesen ez csak egy ősi, a nyelvcsakládok kialakulása előtt esetleges átvétel lehet, mely vagy csak a magyarok elődeit alkotó FU nyelvjárásokba kerülhetett át. Elvileg - László Gyula szvidéri kultúrája - végig mi ill. elődeink voltunk a legdélebbi része a FU tömbnek, így az esetleges átvétel lehetősége adott.]