Jut eszembe, tegnap este két kínai témájú dologgal foglalatoskodtam.
Az első egy kínai történet volt, amire az OSZK online könyvtárában bukkantam. Az olajárus és a kurtizán. Ebből akár a Shaw Brothers is filmet készíthetett volna, bár gyanítom, hogy mivel nincsenek harci jelenetek, ezért nem illene a profiljukba, bár hasonló "véletlenekkel" tűzdelik tele a forgatókönyveiket.
A történet maga (magyarul) itt érhető el: http://mek.niif.hu/03700/03755/03755.htm#1
A Shaw Brothers (filmgyártó, HK) egyes filmjei pedig itt: http://www.youtube.com/user/aumurg/videos
Többségében mandarin nyelvű, angol feliratos filmek az 1960-1990 közötti időszakból.
A második téma, aminek tegnap neki ugrottam a Cangjie IME, nem tudom kb. ismered-e, http://en.wikipedia.org/wiki/Cangjie_input_method
Egyes részei még nem tűnnek logikusnak. Próbaként kiszótáraztam néhány írásjegy Cangjie-"kódját" és próbáltam további írásjegyek beviteli "kódjait" kikövetkeztetni.
A pinyin alapú írásjegybevitel, amiről néhány hozzászólással korábban videót is küldtem, persze sokkal egyszerűbb, aki mégis kiszeretné próbálni, az külön szoftver telepítése nélkül itt is megteheti: http://www.cangjieinput.com/
Néhány példa:
明 AB
思 WP
笔 HHQU
周 BGR
百 MA
七 JU
佛 OLLN
高 YRBR
京 YRF
越 GOIV
震 MBMMV
係 OHVF
Az egyes billentyűk/betűkhöz tartozó alapjegyeket a fenti wikipédia oldalon is meg lehet találni.