Az a felületes meglátásom, hogy a felhozott anyag alapján a sumer nyelv sem lóg ki az ősnyelvi sorból, s a magyartól épp oly távoli, mint bármely más. Tudniillik nincs közösnek vehető képzésünk, ragozásunk. A törökök erőlködnek egy pántörök lapon a sumert beszippantani (ahogyan sok minden mást is) http://www.turkicworld.org/ > Sumerian and Karachai-Balkarian Türkic.
Ebben egyeztetési kísérletek vannak, viszont a korábban hozott sumer szószedettel több helyen nincs egyezés. Nem tudni honnan szedték a szavakat.
Néha viszont meglepő dolgokkal is találkozhatni:
Documents from the Early Dinastic Period
The Manifesto of Urukagina
He (the king's retainer) seized a blind man for the mushdu-water which is in the field (presumably to drain it off if necessary and did not provide him with adequate food and drink)
8.9 oldal
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:EQUbk9gxiVsJ:stevewatson.info/writings/Sumer/S08.EDDocuments.doc+If+a+king%27s+retainer+seized+a+blind+man+for+the+mushdu-water+which+is+in+the+field,+he+would+give+him+to+eat+%28nothing+but%29+the+food+.&hl=hu&gl=hu&pid=bl&srcid=ADGEESh2-Os7kPni7kLVSrDadH37v7cLO_M4z0HIqZc28gFkVHGidl69oM0hao_kJWtfs28RFM1b0DyU1BSAh6BjWP2Nj-Gim7d3dfoanxc4tBaGa-FJ3bRr0SS9ZaSbnYsMHsrtWinz&sig=AHIEtbQUYu4Fu2-sLKBQTVOJF08vYWnL6w
---------------------
Lehet találgatni, hogy mi is az a mushdu-víz... :-)))
Ez egy hiányos, értelmezhetetlen töredék. Valami olyasmi van e szöveg előtt, hogy ha a (talán) király távol tartózkodik a víztől (csatornától), akkor a csatlósa fog egy vak embert, nem kap enni és inni, majd (nyilván, mert a szöveg ezt sugallja), heccből elindítják mushdu-vizet keresni.
Ha ez magyar szó, (márpedig hangzásra, jelentésre, képzésre nézvést odapasszol), akkor csakis a szomszédos Subartu jöhet szóba, mint átadó.
A HÁZ pedig pl. általánosan elterjedt szó, úgy fest.
-------------------
Mondom: nem értek hozzá, ezek csak benyomások.