Alcuno Creative Commons License 2011.07.28 0 0 523

Akkor most csak kivonatosan:

 

Hangzásvilágában a spanyol és az olasz között félúton van, de leginkább a latinra hasonlít.

Grammatikailag az olaszhoz van közelebb, de az eltrés nem különösebben jelentős, mert a spanyol is nagyon hasonló szabályokra épül.

 

Én magam nem vagyok híve sem az angol nyelvnek, sem az angol kultúrának, de ellenfele sem. A közvetítőnyelv szerepet viszont nem kiérdemelte, hanem kierőszakolta, és ugye, ami ráerőszakolnak az emberre... :)

 

Én magam is szívesebben látnék egy nem nemzeti nyelvet közvetítő nyelvként, mint az angolt, de ez még nagyon sokáig nem fog megtörténni köszönhetően a világpolitikának :|

 

Hogy a neolatinok előnyt élveznének, ha az interlingua lenne a közvetítő nyelv? Ez igaz, hiszen ők is a latinból fejlődtek, akárcsak az interlingua, de ez miért baj? Az interlingua nem a spanyol, nem az olasz és nem a portugál kultúrát terjeszti és ebből gazdasági hasznuk sem nagyon lenne. Engem mondjuk egyáltalán nem zavar, ha egy spanyol két hét átképzéssel megtanulhatja, ami számomra fontos, hogy én komoly odafigyeléssel esetleg 3 hónap alatt eljuthatok egy társalgási szintig, és szerinte ez a fontos.

Nekem az angol ellen sem a nyelvi ellenszenvem a döntő, hanem az erőszakossága, hogy a nyelven keresztül politikai és gazdasági érdekeket közvetít, az interlinguával, az eszperantóval, vagy bármely más segédnyelvvel azért nem egészen így működnének a dolgok :)