"A szóbokor az "ősmagyar" nyelvben jött létre és fejlődött ki, és a szomszéd népek csak egyes töredékeit vették át."
Nem pontos, de majdnem így van.
Az a valamikor kifejlődött ősi nyelv, amely minden nyelv alapja, a magyarban fejlődött töretlenül, s nálunk őrződött meg tökéletesebben. (Persze, mint minden nyelv, a mienk is hagyott el szavakat, de a legtöbb azért nyomokban így is megmaradt.)
Másrészt rengeteg az átvétel innen amoda. Kimutathatóak a magyar ragok és képzők, melyek más nyelvekben "be vannak fagyva".
Több példát hoztam erre, most újra beteszek egyet:
Amikor az ember, vagy állat összehúzván magát, összegömbörödik, másként: göbörödik (Czu-Fo, stb.), sőt guborodik (Biharugra, stb.), továbbá begubózik/-gubódzik, megállapíthatjuk é, hogy ezek a szavak egy tőről fakadván, -némi eltéréssel a hangzásban- ugyanazt a fogalmat jelentik?
Nyilván igen.
Újabb változtatással, de ugyanazzal a jelentéssel van egy újabb szavunk a guborodikból, ez a KUPORODIK.
Nos, ez a kuporodik szó épp úgy őrzi még az eredeti ’gömbör’-t, mint előző társai. Az alap a továbbiakban a KUPOR-.
Ezen kuporodott alakúság más térre is átment, s általában kisebb-nagyobb halom jelentésű, ami persze adott esetben be is boríthat, fedhet valamit.
További értelemben: KUPORÍT (= gyűjt), KUPORGAT, illetve „kuporodott” állagú: KUPORÚ = ráncos.
Tehát gömbör > gubor- > kupor- >> (rövidítve) KÚP > KUPAC, KUPA. És még: > KUPAK, KUPOLY > KUPOLA
Más fedés értelmű szavak:
KOPOL: Valamit héjából kifejt, kivereget; másképen: kopál.
KOPÁCS (diókopács)
KOPORSÓ
KÖBÖLKE: Gombafaj, melynek kalapja pohár, vagy kupaformájú.
KÖPED: Termések héjaikat, burkaikat elvetik. Köped az érett dió, mogyoró.
KÖPEDÉK: pl. Dió, gesztenye köpedéke. Másként:
KOPADÉK.
KÖPÖLY:Gömbölyű edény üvegből, vagy fémlemezből.
KÖPÖNYEG, KÖPENYEG, KÖPENY
KAPU
KABONA: A Bodrogközben keresztfa a házfödél tarékján, nád-leszorító.
KABÁT
KAPTÁR
---------------------------
Uráli megfelelés nincs a fedés fogalmára ebből, csak a kupacra: Finn: kääppä, Észt: kääp, Manyszi: käp, ált. domb jelentéssel.
------------------------------
Másutt
(ált. cover !!!)
Török: kepeneg, köpenek (köpeny, köpönyeg), köpen (ruhaanyag, szőnyeg anyaga)
Közép-török: köpen, küpen (nyeregpárna [tevére])
Csuvas: küwbe (tojáshéj)
Tatár: küpme (matrac)
--------------------------
Irodalmi Mandzsu: xubtu (kabát)
Nanáj: koptȫ (hüvely)
Evenki: kuptu-, kupu-, kupu, kupō, kupe (fed, fedő, térdvédő, ruhaanyag)
------------------------
Ójapán: kabut(w)o (sisak)
-------------------------
Tamil : kappu (kappi-) (fed)
Malayalam : kappuka (fed)
-----------------------
Óegyiptomi, a démotikus írásban: kp (fed), Kopt: *kop (elrejt), Szahidi: kop (fed)
Nyugati, ill. közép-csádi: kup-, ill. kop- (fed)
Dahalo: kupi- (fed)
Dél-kusita: *kuf- (zár, elzár)
Akkád: kūbu (kupola)
Arab: qubb-at- (kupola)
Central Chadic: *kuḅ- 'a cover (of a pot)'
----------------------------
Proto-Katuic: *gap (fed) [Vietnám, Laosz]
Proto-Monic: *kep (fed, fedő) [Közép-Thaiföld]
Proto-Palaung-Wa: *gap (fedni) [Thaiföld, Mianmar, Kína és Laosz]
Proto-Khmu: *gu:p (fed) [Vietnám, Laosz, Thaiföld]
Lao Katu: kǝ̂p (fed) (délkelet-ázsiai)
Nyakur: ŋkǝp (fed)
Preclassic Old Chinese: kāps (to cover)