Minden nap vitaindítónak folyamatában olvasva felrakok egy részt a Bibliából "VITAINDÍTÓ" jelzéssel ellátva, és másnapig ki lehet tárgyalni pro és kontra.
De a keresztényeknek VAN egyetemes szabálykönyvük HOGYAN kellene embernek lenniük.
Ateistáknál ilyen nincs.
Ezért nem szerencsés szerintem egyenlőségjelet tenni a két csoport között.
És még:
Van minden embernek - legyen az ateista, vagy keresztény - lelkiismerete, amit az ember a teremtés által kapott, hogy különbséget tudjon tenni a jó és rossz között. Ez el is lehet nyomni, el lehet hallgattatni, de fejleszteni is lehet.
Szabad káromkodni, lopni szabadrablás, másikat lehülyézni, megfojtani egy kanál vízben., az írigység meg egyenesen dicsőség.
Szépen felsoroltad, hogy miért van szükséged a hitre. Mert enélkül nem lennél képes EMBERHEZ méltóan viselkedni. De azért ez még nem jogosít fel arra, hogy azokat az EMBEREKET, akik az ókori birkapásztorok által kitalált intelmek nélkül is EMBEREK tudnak maradni, na azokat pocskondiázd.
És az, hogy nincs parancsolat, hogyan jut el oda hogy "Szabad káromkodni, lopni szabadrablás, másikat lehülyézni, megfojtani egy kanál vízben., az írigység meg egyenesen dicsőség."?
PS: Jézus is folyton káromkodott, Isten maga bíztatta lopásra az Árja Fajt, a gyilkolásról - többtucat holokauszt! - ne is beszéljünk. És hát Mr. Isten maga nevezte magát Féltékenységnek.
A 8. parancsolat igazából a húsvét (páshka) megünneplése, köszönjük, leléphet.
Egyébként az ateistáknál nem, nincs parancsolat. Egy dolog van az ateistáknál: semmiféle istenségben nem hisznek. Más kérdésekben nem nyilatkozik a dolog.
Elnézést szeretnék kérni a topicgazdától, hogy én lepleztem le egy bibliai ellentmondásnak láccó dolgot. Pedig abból szerintem tök vicces dolgokat lehetett volna kihozni úgy, hogy a debil keresztények tépik a hajukat.
Ugyanis az Ézs40:22-ben szereplő héber hhugh szó jelenti a gömbölyűséget is, ezért a Douay-Rheims fordításban " the globe of the earth"
Könyörgöm!
Nem egyetlen szóból kell hibás kimagyarázkodást tákolni, hanem a TELJES VERSET kell tudni értelmezni!
Az Ézs. 40,22-ben pedig ez szerepel:
"Az, aki ott trónol a földkerekség fölött, ahonnan lakói csak sáskának látszanak, fátyolként terítette ki az eget, kifeszítette, mint egy lakósátrat."
GEOMETRIAILAG a leírás egy lapos földkorongra utal, mivelhogy belátható az összes lakója és SÁTORKÉNT van fölé kifeszítve az égbolt. Azt pedig csak egy lapos felületre lehet felállítani!
Ebből következően pedig a szónak hiába lehet egy olyan sokadlagos jelentése, hogy "gömb", ebben a szövegkörnyezetben egyértelműen a kör-korong alakra utalva használták.
Amúgy ellenőrizheted a Google Fordítóban a חוּג szót! A magyar fordításnál egyedül a "kör"-t adja ki, az angolnál pedig a "circle" gyakorisága háromjelnyi, míg az "orb, sphere, ring, horizon, boundary" gyakorisága egyjelnyi. Azaz a szó sokadlagos jelentése csak a gömb. Még az is előfordulhat, hogy a Héber Kánon 4. századi létrejötte ÓTA kapta a szó ezt a plusz jelentést!
De ezt ellenőrizhetjük!
Ott van a Septuaginta görög fordítása az i.e. első századból! Ők ott Alexandriában mire fordították a חוּג szót? Biztosan kenték-vágták a hébert.
Ja persze! Egy utólagos ismeretek tükrében FÉLREFORDÍTOTT változat, nehogy már az a csúfság megtörténhessen, hogy a Drágalátos Bibliában hamis dolgok legyenek!
Megjegyzem: a "gömb" fordítással éppenhogy értelemzavaróvá válik a sátras költői kép! Röviden: síkhülyeség lesz a mondatból.