Ezeknek a jelentését az igekötők nem változtatják meg annyira, mint az én példámban. Bár a kiás és az elás mást jelent, de az ásással mindkettő összefügg. Hasonló a többi példád is. További jó fórumozást, néha majd benézek ide.
Ezek olyan szavak, mint az angolban a make up, break down,(phrasal verbs) stb, melyek összetett szavak, de tagszavak jelentésétől eltérnek.
A topiknyitóban felsorolt szavak egyike sem az általad említett phrasal verb, ami mást jelentene, mint az egyszerű összetétel.
Annyi igaz, hogy a magyarban is vannak ilyen mást jelentő összetételek, mint pl. nagydolog, kisdolog, felcsinál (nálunk nem make up-ot jelent) becsinál, leteremt.
Még egy b-vel kezdődő igénk jut eszembe, ami elé bármelyik igekötőnk illeszthető, és az igekötőtől függően mindig egészen mást jelent. Ezzel valóban új szavak jöttek létre a magyarban (kibaszott, lebaszott, elbaszott...)
Bocs', de a startup és az airbnb addig nem értelmezhető a számomra, amíg nincs magyar megfelelője, de legalább definíció-szerű körülírása. Ha valóban olyan új fogalmak betűkké kódolásáról van szó, amely fogalmak korábban nem léteztek, csak a mostani, innovatív korszak szülte azokat, akkor is előnyösebb lenne kreálni rájuk magyar megfelelőt, mint 1:1 átvenni valamelyik idegen nyelvből.
0sszetett szavakat bárki alkothat. Ezért én nem érzem újnak, amiket felsoroltál. A fonódó villamos meg még csak nem is összetett szó, hanem jelzős szerkezet, és egyik tagja sem új.