Keresés

Részletes keresés

parsifal hendrix Creative Commons License 2019.06.29 0 0 34

                                   "Salome" in München irritiert und bleibt ein ungelöstes Rätsel

Bei den Opernfestspielen inszeniert Regisseur Krzysztof Warlikowski Strauss' "Salome" Die Bayerische Staatsoper gehört zu den Gründen für die hohe Meinung der Münchner von sich selbst. Und Nikolaus Bachler hat das "Mir san mir" in den letzten Opernjahren fabelhaft personifiziert. Immer wenn die anderen sich auf ihre Sommerpause vorbereiten, startet München also mit den hauseigenen Opernfestspielen bis Ende Juli richtig durch. In Deutschland ist das konkurrenzlos. Damit es richtig funkelt, gibt es zum Auftakt und gegen Ende hin denn auch jeweils Premierenfieber: Im Nationaltheater ist es diesmal Strauss' Salome.

Kurz vor den Bayreuther Festspielen wird dann der Charme des Prinzregententheaters zum Rahmen für Händels Agrippina. Da darf man dank des Opernlieblings der Berliner, Barrie Kosky, getrost auf eine spannende Show wetten. Dazwischen werden übrigens alle – heuer also 14 – Opern aufgeboten, die der gut bestückte Spielplan des Opernhauses aktuell aufweist. Bei Salome wirkt musikalisch alles hochklassig: Der designierte Chef der Berliner Philharmoniker (wie auch Münchner Musikchef) Kirill Petrenko und sein akribisches Staatsorchester punkten mit ihrer Mischung aus subtiler Feinzeichnung und Entfesslung. Grandios auch Salome-Debütantin Marlis Petersen: Sie ist eine wortdeutliche, wahrlich und fast zu schön singende Salome, der als Herodias eine Michaela Schuster in Hochform gegenübersteht. Da bleibt Wolfgang Ablinger-Sperrhacke als Herodes etwas in ihrem Schatten. Wolfgang Koch ist der standfeste, szenisch aber unterbelichtete Jochanaan. Es gab Buhsalve Der in München gut bekannte polnischen Regisseur Krzysztof Warlikowski und sein Team (Eugen Onegin, Frau ohne Schatten, Die Gezeichneten) bekommen dann auch ziemliche Buhsalven ab, auf die Ausstatterin Malgorzata Szczesniak mit erkennbarem Unmut reagiert. Der Regieansatz scheint mit der eigentlichen Geschichte nicht wirklich stringent verschmelzen zu wollen. Die Bühne ist eine noble, aber lädierte jüdische Bibliothek. Sie dient offensichtlich Verfolgten als Versteck oder auch einer geschlossenen Gesellschaft als Labor à la Pasolini. Die Kostüme und die Atmosphäre des Prologs mit Pantomime samt Gustav Mahlers erstem Kindertotenlied (kommt vom Band) behauptet den Rahmen der existenziellen Bedrohung der Juden kurz vor dem Holocaust. Da wird dann Herodes mit Kippa und Gebetsschal ausgestattet, eine Abendmahlszene des gesamten Personals mit Dame (erst Herodias, dann ihre Tochter) zelebriert und das Begehren der selbstbewusst attraktiven Salome in eine anhaltend handgreifliche Attacke Narraboths auf Salome projiziert. Abgedrehte Gesellschaft Der bleibt nach seinem Selbstmord in den Armen von Rachel Wilson (Page), bis er wie auch Jochanaan am Ende wiederaufersteht. Wenn die Bedrohung dieser geschlossenen, ziemlich abgedrehten Gesellschaft erneut von außen anklopft, ist nur der Tod tatsächlich tot. Mit dem hatte Salome zuvor im Brautkleid ein Pas de deux getanzt.

 

Den Kopf des Jochanaan gab's in einer Kiste mit sechsstelliger Nummer, die als Assoziation den Schrecken des blutigen Hauptes übernahm. Also war alles, was wir erlebt haben, nur ein makabres Spiel, bei dem sich am Ende alle bis auf Salome mit Zyankali selbst umbringen, bevor die echten Mörder kommen? Würde man da ausgerechnet die Geschichte von Salome spielen? Dass sie die Prinzessin von Judäa ist und eh alles nach Altem Testament klingt, reicht als überzeugende Begründung für die Behauptung der Regie kaum. Und so ist diese Salome eher ein Musterbeispiel aus der Rubrik: Vorhang zu und alle Fragen offen. 

 

 

SALOME: Preview | Conductor: Kirill Petrenko

 

https://www.youtube.com/watch?v=CgycRALsP-Q

Törölt nick Creative Commons License 2010.05.28 0 0 33

sziasztok

 döglödik aa gépem

totálisan lefagyott. ha nem jelentkezek. akkor nem tüntem el. hanem a gépemet javitják

mikor lesz meg ? holnap vagy egy hétmulva nem tudom

ez a minet egy irtópocsék cég

próbálom. nem tudom mi lesz vele ?????

Előzmény: [fidelio] virius (32)
[fidelio] virius Creative Commons License 2010.05.28 0 0 32

Persze sem idén, sem jövőre nincs kitűzve a Salome. Viszont a piros topikok között ott van a Rózsalovag is és oda is bemásoltam egységenként a magyar szöveget (mármint a Rózsalovagét), akárcsak ide a Salomét avagy a Mahagóni-westernbe a Mahagonnyét... :)

Előzmény: Törölt nick (27)
Törölt nick Creative Commons License 2010.05.28 0 0 31

na nem baj--mindjárt(értsd:ma ) megoldom

Előzmény: [fidelio] Licht-Alberich (30)
[fidelio] Licht-Alberich Creative Commons License 2010.05.28 0 0 30

biz' Isten nem kaptam semmit...

Előzmény: Törölt nick (29)
Törölt nick Creative Commons License 2010.05.27 0 0 29

van fontosabb dolgunk is. mint Galen

mot hogy Tann elment egy hétre, pihenni a szigetre. hát akkora kupit hagyott itt, amit rendbe kéne szedni, hogy szinte fáj a fejem

albi:

átküldtem neked egy csomó kocsikibocsátási anyagot. megkaptad !!!???

Előzmény: [fidelio] Licht-Alberich (28)
[fidelio] Licht-Alberich Creative Commons License 2010.05.27 0 0 28

Többször kértük többen is, hogy ne foglalkozz Galennel. Tudjuk jól, hogy sunyi módon csak téged provokálni jött át a filmkatalógusról, de csak úgy védekezhetnél ellene, ha nem veszed föl, nem reagálsz SEMMIT(!!!!) arra amit ír. Mert ezzel csak okot szolgáltatsz arra, hogy tovább provokáljon, és a moderátornak, hogy kitiltson, ez utóbbit pedig jó néhányan nem szeretnénk.

Előzmény: Törölt nick (27)
Törölt nick Creative Commons License 2010.05.27 0 0 27

nincs mondanivalóm virius

galenről lenne. de még meg sem irtam a hozzászólásom. de már ez az "uj seprü" anélkül hogy geghallgatna törli a hozzászólásom

viszont nyiss egy " őrült naplója" topikot

garantáltan telefirkálom Galenröl

Előzmény: [fidelio] virius (26)
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.07 0 0 26
Nos, Tannhäuser és Főnix, ha a Saloméval kapcsolatban van mondanivalótok, ide megírhatjátok! :)
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 25
Végül újra jómagam: Május 29-én néztem meg a Salome előadását, az éppen húszéves rendezés jó ideje nem volt műsoron (jövőre sem lesz, ezért is néztem meg újra, no meg a sok új szerepbeállás miatt). A címszerepre hívott orosz vendégművésznő, Natalia Ushakova kezdetben nem tetszett, középhangjai kicsik voltak, nem jöttek át. De a végén magára talált, színészileg is sokat adott hozzá a figurához, ráadásul a szerephez tánctudás is kell, nos, Ushakova bravúrosan lejtette a Hétfátyoltáncot. Meglepően jó Gulyás Dénes Heródese (pár éve még Narrabothot énekelt), Temesi Mária mint Heródiás halványabb volt elődeinél (Mészöly, Kasza, Sudlik), nagyon jól énekel (és játszik!) Nyári Zoltán mint Narraboth. A régebbi szereplők közül kiemelendő Gurbán János Jochanaanja. Mivel Kovács János a Vecsernye premierjére készült, ezúttal Dénes István vezényelte a darabot, nagyszerűen.
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 24
Judit válasza: Hát, ez valójában bizony az anya, Heródiás ötlete volt, és nem Saloméé. Mivelhogy Heródes Antipás testvére feleségét vette el, és ez vérfertőzésnek számított az Ótestamentum törvényei szerint. Csak akkor vehette volna el Heródiást, ha testvére, annak előző férje már halott, de nem így volt. Keresztelő János pedig nem sz*rt be beszólni a királynak az Úr nevében, és emlékeztetni őt annak törvényeire. Ezért Heródiás gyűlölte őt, Heródes pedig ezért vettette börtönbe, mert bizony a Keresztelő nem fogta be a mocskos pofáját. Megöletni őt félt, és persze tudta jól, hogy a prófétának igaza van. Heródiás pedig ilyen módon, lánya táncának áraként szabadult meg a kellemetlen élő lelkiismerettől.
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 23
Erre pedig Tannhäuser Dezső barátunk: kedves Juditkám, és mégis az a megdöbbentö, AMIÉRT csinálja, nem "ahogy mert-mint tudjuk, ez Keresztelö János fejébe került én ugy hallottam, hogy elöször a szalome kiszenmelt énekesnöje, Richard strausst elöbb képentörölte a partiturával, majd azt földhözvágta
Előzmény: [fidelio] virius (22)
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 22
Judit pedig erre így reagált: Hát, ami a Salomét illeti, az azért... izé... hát mégiscsak valóban erről szól.
Előzmény: [fidelio] virius (21)
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 21
Kabát hsz-a átmásolva, ide illik: Találtam egy nagyon durvát: [url=http://www.youtube.com/watch?v=nBAbXZptfIk&feature=related]http://www.youtube.com/watch?v=nBAbXZptfIk&feature=related[/url]  Gyerekek ne nézzék meg!
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 20
HERÓDES (halkan Heródiáshoz)[/i] A lányod szörnyűséges, A te lányod, én mondom azt, A lányod szörnyűséges!   HERÓDIÁS Amit lányom tett, jól van így! Jó volna még ittmaradni.   HERÓDES Ah! Most bátyám neje szólt! Jöjj, én már nem kívánok ittmaradni. Jöjj, ha mondom! Meglásd, még ma végzetes baj ér! Rejtőzzünk el a palotában, Heródiás, Én máris reszketek tőle... (A rabszolgákhoz) [/i] Manassah, Izakar, Óziás, Nem kell fáklyafény. A hold sem kell, A csillagfény sem! Meglásd, még szörnyű baj ér...   SALOME Ah! Megcsókoltam hát ajkadat, Jochanaan. Ah! Megcsókoltam tehát a te szád, Ah, de keserű íze volt, Rossz volt az ajkad! Vérízű volt talán? Nem! Szerelem íze érzik rajta... Azt mondják, keserű a szerelem íze... S ha így is van? Nos, hát? Én megcsókoltam a szád, Jochanaan. Megcsókoltam az ajkad én.   HERÓDES (a katonákhoz)[/i] E nőt öljétek meg! (A katonák megrohanják és pajzsaikkal elborítják Salomét)[/i]   FORDÍTOTTA: [/i] PÁSZTOR ÁRPÁD[/i]  
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 19
SALOME: Ah! Nem tűrted el, Hogy a te szád csókom érje, Jochanaan! Lásd, most csókolom hát ajkad! Jaj, most enyém már ajkad! Csókom vár, Jochanaan! Ne mondtam-e én, Nem mondtam-e, Ugye, megmondtam én? Ah! Ah! Hadd érje most csókom! De mondd, miért nem nézel reám, Jochanaan? Szemed párja, mely oly borzasztó volt, Haraggal telt megvetéssel, Most le van zárva. De miért van lezárva? Nyissad hát fel szemed, És emeld fel pilládat, Jochanaan! Ó, miért nem nézel reám, Mondd csak, félsz talán, Jochanaan, nem akarsz ram felnézni tán? És a te nyelved egy szót se szól, Jochanaan! Ez a bíborkígyó, Mely fullánkjával felém vágott. Nemde, furcsa? Nem? De mért van, hogy ez a bíborkígyó Nem mozdul már? Ó, mért szitkozódtál ellenem: Ellenem, Salome, te, Heródiás lánya, te, Nagy Judea hercegnője! Ah! Ah! Jochanaan, Jochanaan, szép voltál! A tested mint a márványszobor, Hajad fekete sátor, A tested kert volt, gerlefészek, Ezüst liljomfényben állt. Semmi sem volt fehér, mint e test, Semmi sem volt oly sötét, mint e haj, Nem volt oly piros a föld színén, mint e száj! És a hangod tömjénillattá vált, És ha rád néztem, Bennem szólt egy bűvös muzsikaszó... Ah! Miért is nem néztél énreám, Jochanaan? Mért vontad gyönyörű szemedre a fátylát annak, Ki csak az Úrt kívánja látni? Jó, az Úristent láttad hát, Jochanaan! Ó, miért nem néztél te rám? Ó, tudom jól, hogyha látsz, Úgy bizton megszeretsz! Én tudom jól, te megszerettél volna, És hogy a titka a szívnek csodásabb, Mint bűvös titka a sírnak.
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 18
HERÓDES (kétségbeesetten)[/i] Adjátok néki azt, amit kért! Az anyja lánya! Az, valóban az! (Heródiás lehúzza a tetrarcha ujjáról a [/i] halálgyűrűt és odaadja az egyik katonának, aki azt [/i] nyomban a hóhérhoz továbbítja)[/i]   HERÓDES Gyűrűmet ki vette el? (A hóhér leszáll a ciszternába)[/i] Egy gyűrűm volt nekem, Itt volt az ujjamon. A boromat ki itta meg? Színig telve volt a serleg, Benn óbor gyöngyözött, És most valaki mind kiitta. Ó, én érzem, Balsors fog valakit érni.   HERÓDIÁS Mit Salome tett, helyes!   HERÓDES Bizton tudom, Hogy még ma szörnyű baj ér.   SALOME (a ciszternánál hallgatózik)[/i] Egyetlen hangot se hallok. Mily néma csend! Mért nem jajgat hát, miért? Ah, ha valaki engem megölni jönne, Hogy kiabálnék, magamat hogy védném, Nem tudnám elviselni! Sújts hát, sújts hát, Naaman, Mit vársz? Csapj le rá... Nem... mily szörnyű csend! De borzasztó, rémítő csend ez! Ah! Valami most a földre hullott, Hallottam, hogy lehullott A hóhér súlyos bárdja. (Az apródhoz) [/i] Jöjj hozzám, Te hű voltál Narraboth-hoz? Szólj! Nos, hát, figyelj reám: Hadd legyen itt még több holttest! Menj gyorsan az őrcsapathoz el, S rendeld el nekik nyomban A mélybe szállni s felhozni nékem Mit a király esküvel ígért, Mert enyém az! Nos, hát, katonák, Induljatok gyorsan a mély ciszternába! Hogy végre fejét hadd látom! Nagyúr! Király! Mondd meg a katonáknak, Hozzák fel Jochanaan fejét! (Egy óriási fekete kar, a hóhér karja kinyúlik [/i] a ciszternából, ezüst tálon Jochanaan fejét [/i] tartva, melyet Salome megragad)[/i]
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 17
HERÓDES (Heródiáshoz)[/i] Csend! Hozzám ne szólj! (Saloméhez) [/i] Salome, arra kérlek én, ne légy makacs! Lám, hisz mindig oly kedves voltál nekem! Talán nagyon is szerettelek. Ezért ez egyet tőlem ne kérd! Egy embernek fejét Porba hullva látni, Ó, mily szörnyű látvány! Halljad, mit mondok! Van nékem egy szép smaragdom, E kő a legszebb a nagy világon. Ezzel beéred, ugye? Hát kívánjad ezt és mindjárt tiéd lesz A drága smaragd!   SALOME Add nekem tehát Jochanaan fejét.   HERÓDES Nem hallgatsz rám, nem hallgatsz rám, Hát hallgass a szóra, Salome!   SALOME A Jochanaan fejét.   HERÓDES Csak azért kéred, hogy megkínozz, Mert mindig úgy néztelek téged! De a bájad zavart meg úgy. Ó, ó! Hozz bort, úgy szomjazom! Salome, Salome, Legyünk hát jó barátok, gondold meg! Hát értsd meg!... Ej, ej, mit akartam?... Mit is?... Ah! Tudom már, megvan! Salome, van nékem sok hófehér pávám, Büszke, hófehér, szép pávám, Mely a kertben mirtuszlomb árnyán jár-kel. Ezt kérjed hát, s mind tiéd, tiéd lesz! Bár a nagy világon nincs párjuk, Nincs másnak egy sem, de nekem van száz is, Mind a százat odaadom néked!   SALOME Add nekem hát Jochanaan fejét!   HERÓDIÁS Jól beszélsz, én leányom, (Heródeshez) [/i] És te Nevetséges vagy páváddal együtt!   HERÓDES (Heródiáshoz)[/i] Csend hát! Úgy károgsz, mint a varjú te, A te hangod kín nekem. ` Csönd legyen hát! (Saloméhez) [/i] Salome! Vigyázz, Mert ez ember hátha tán mégis az, Kit az ég leküldött! Azt mondják, szent férfi ő, Kit Isten küldött a földre le. Te várod azt, hogy balsors érjen engem? Salome, hallgass reám!   SALOME Add nekem hát Jochanaan fejét.   HERÓDES Mondd, mért nem hallgatsz engem? Légy nyugton, Salome! Én, Lásd, én nyugodt vagyok! Halld csak! Egy titkos hely rejtekén Van drágakő és sok ékszer. Anyádnak sem mondtam meg, hol őrizem. Van köztük egy nyaklánc négy sor drágagyönggyel, Topázok, mint tigrisszem, oly sárgák, Topázok, halványpirosak, mint a galambszem, És zöld topázok, mint a macskaszempár. És van sok opálom, mely mindig csillog, Oly hideg tűzzel, mint a jég. Ha akarod, mindez tiéd, halljad! (Egyre izgatottabban)[/i] Van nekem krizolitom és berillem, Krizoprázom és rubinom, Van nekem szardonikszem, hiacint-ékem És kalcedon kristályom. Elibéd szórom, És tiéd lesz ez a sok drága ékszer! Enyém a legszebb kristály, Tüzébe még soha nő-szem nem nézett! Ragyogó kagyló mélyén villog rejtve Csodafényű, tündöklő türkiz; Ha homlokodra fölteszed, Az álmokat mind megláthatod! Ezek felmérhetetlen kincsek, Mit kívánsz még többet, Salome? Bármit, akármit kérj, megadom neked, Csak egyet nem! Csak épp ez ember éltét, azt ne kérjed! A tiéd a főpap legékesebb palástja, És tiéd a „Szentek szentje" függönye, ha kívánod... (A zsidók: ó, ó, ó!)[/i]   SALOME Add nekem hát Jochanaan fejét!  
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 16
HERÓDES Nem, nem!   HERÓDIÁS Ah! Jól mondtad, jól, én leányom, Jól mondtad, jól!   HERÓDES Nem, nem, Salome, Az nem lehet, hogy ezt kívánd! Ó, ne hallgass, kérlek, az anyádra! Kártékony volt ő mindig rád, Hagyd, ne hallgass rá!   SALOME Nem érdekel sem anyám, sem más beszéde, Egyedül én vágyom bírni Jochanaan fejét, Színezüst tálon hozzák nékem! Megesküdtél nékem erre, Heródes! Megesküdtél ugye, erre, ne feledd azt!   HERÓDES Tudom, az istenekre mondtam esküt, Azt tudom jól, Esküdtem néked, esküdtem az égre, Most is csak azt kérem én, Salome, Ám legyen bármi más, amit kérsz, Bár kérjed az országomnak szebb felét, Kérd, s odaadom néked. Csak mit az ajkad most kívánt; Egyedül azt, ó, ne kérjed.   SALOME De én most tőled kérem Jochanaan fejét.   HERÓDES Nem, nem, ezt mindhiába kéred.   SALOME Te nékem szent esküt tettél, Heródes.   HERÓDIÁS Úgy, szent esküt esküvél te néki! Mind jól hallottuk szavad.   HERÓDES Csend! Asszony, hozzád nem szólok én.   HERÓDIÁS A leányom, de jól gondolta ki, Hogy Jochanaan fejét megkívánta! Csak gúnyt, szitkot szórt és átkot reám. (Heródeshez) [/i] Ím, most lásd, anyjára hogy hallgat ő! (Saloméhez)[/i] Gyermekem, ne engedj, csak tovább! Az esküje zálog nekünk!  
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 15
SALOME Szeretném; Hogy rögtön most, Színezüst tálon hoznák...   HERÓDES Színezüst tálon hoznák, - Hát hogyne, - Színezüst tálon hoznák... Milyen kedves! Nem? Mi az, mit te ezüsttel ékes tálban vágyva vágyol? Ó, kedves, drága Salome, Te, ki szebb vagy, mint Judea minden leánya? Mit hozzanak, szólj, ezüsttel ékes tálban neked? Mondd, ó, mondd! Bármit is kívánsz, nem lesz drága nekem, Minden ékszerem csak téged vár. Mondd, mi az, amit megkívántál, Salome?   SALOME Csak a Jochanaan fejét!  
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 14
HERÓDIÁS No, végre bemennénk, Hisz majd megőrjít engem e hang, rémítő! (Saloméhez) [/i] Sehogy sem tűröm, hogy addig táncba kezdj, Amíg ez itt vijjog szüntelen! (Heródeshez) [/i] Nem tűröm táncát semmiképp, Míg te rá oly merően tekintesz! Végső szavam: táncát nem tűröm, hallod-e?   HERÓDES Ne menj el, maradj, én királyi nőm, Mert nem segít semmi. Nem megyek addig, nem megyek, Míg nem táncolt! Táncolj, Salome, táncolj hát!   HERÓDIÁS Hallgass rám és ne táncolj!   SALOME Készen vagyok, nagyűr! (Salome eltáncolja a hét fátyol táncát.) [/i]   HERÓDES Ah! Szép volt Ó, mi szép! Ó, mi szép! (Heródiáshoz) [/i] Lásd, mégis táncolt nekem ő, a leányod! Jöjj hát, Salome, jöjj hát, És válaszd ki díjadat. Legyen a díj dicső, királyi! Ha bármit kérsz is, lányom, Legyen mind tiéd! Mondd el, mit kívánsz? Szólj!
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 13
HERÓDES Táncolj hát, Salome!   HERÓDIÁS Nem kell énnékem most a tánc!   SALOME Nincs kedvem most a tánchoz, uram!   HERÓDES Salome, Heródiás lánya te, Táncolj nekem!   SALOME Nincs rá most kedvem, uram!   HERÓDIÁS Ím, lássad, hogy hallgat rád.   JOCHANAAN HANGJA Királyi fényben trónon ül majd, És öltözéke drága skarlát és bíbor. És az Úr angyala lesújt majd rája szörnyen, És így lészen férgeknek martaléka.   HERÓDES Salome, Salome, Táncolj hát, ím, kérlek én. Kedvem bús ez éjszakán, Kezdj táncba hát, Salome! Táncolj hát, hogyha nekem táncolsz, Bármit kívánsz is tőlem, bármit kérsz, Én megadom tenéked.   SALOME Bármilyen óhaj az, Te nékem, királyom, teljesíted, Nagyúr!   HERÓDIÁS Hallgass rám és ne táncolj.   HERÓDES Mindent, mindent kérhetsz, Megadom neked én, Kívánjad tőlem bár a fél országom!   SALOME Hát esküdj, nagyúr!   HERÓDES Halld esküm, Salome!   SALOME Mondd, mire esküszöl nekem most nagyúr?!   HERÓDES Esküszöm neked a koronámra, A magas égre, ó, Salome, Salome, táncolj hát!   HERÓDIÁS Hallgass rám és ne táncolj!   SALOME Megesküdtél hát tetrarka, ugye?   HERÓDES Hisz megesküdtem már tenéked.   HERÓDIÁS Ó, ne táncolj, mondtam már!   HERÓDES Ha kéred, a fél országom a tiéd. Királynőknél is szebb leszel, Híred messze száll. (Borzongva) [/i] Ah! megint fázom! Jeges szél jár most át, s egyre hallom... Miért hallom a légen át, Amint zúg sötét szárnya? Ah! Mily iszonyú! Mintha egy óriási gyászmadár fenn A lombok közt elsuhogna! Hová ,száll ez a madár, mért nem látom? Suhogása mily szörnyű! Metsző, mint a zord téli szél. Ah, de nem! Nem fagyos már, forró láng! Vizet a kezemre gyorsan, Adj havat, hadd egyem, Vedd le a köpenyem, Nos, nos, vedd le a köpenyem! De nem, hagyd csak! Ez a dísz szorít, Ez a rózsa agyonéget. (Letépi a koszorút homlokáról) [/i] Ah! lélegzem végre! Most újra élek! Táncolsz nekem, ugye? Salome!   HERÓDIÁS Nem, én nem tűröm ezt a táncot!   SALOME Hát jó, táncolok néked!   JOCHANAAN HANGJA Ki az, mondd, ki jő Edomból, Ki az, mondd, ki jő Bosramból, Kinek öltönye selymes színű, Tündöklő mezben, hímes ruhában fénylik? És így jár-kel, bíbor fényben csillog? Mért van a skarlát folt ruhádon, mondd!  
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 12
JOCHANAAN HANGJA Ó, babiloni céda nő, rút kéj leánya, te! Így szól az Isten, az Úr!   HERÓDES Borzasztó lenne az, Ha a holtak felkelnének!   HERÓDIÁS Parancsolj végre már rá!   JOCHANAAN HANGJA Ezerszámra áll a nép és majd rád támad, Elborítva éles kővel megköveztetel.   HERÓDIÁS Valóban, ez gyalázat!   JOCHANAAN HANGJA A hadvezérlő férfiak Szívedbe mártják a lándzsát, És pajzsaikkal ők majd száz darabra zúznak!   HERÓDIÁS Mért nem hallgat? Mért nem hallgat?   JOCHANAAN HANGJA Eljő majd, hogy kiirtsa a vétket, Hogy híre sem lesz! Hogy mindenik asszony megtanulja, S ne járja majdan bűne átkos útját!   HERÓDIÁS Csak halld, ellenem miket mond! Te tűröd azt, Hogy ez itt bántsa a királynét?!   HERÓDES A te neved nem mondta ki!   JOCHANAAN HANGJA Majd jő egy nap, Mikor a napfény elsötétül, mint egy gyászlepel, S mint a vér, a hold oly piros lesz És a csillagok fényes égről a földre hullanak, Mint éretlen zöld füge porba hull. Majd jő egy nap, Hogy a föld nagy királyai is félnek.   HERÓDIÁS Ha! ha! Éppúgy beszél, mintha részeg volna ő... De tovább nem bírom elviselni ezt a hangot, Úgy gyűlölöm a hangját. Parancsold meg, hogy hallgasson.
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 11
HERÓDES Ám azt beszéli minden ember, Jochanaan valóban nem más, Mint a próféta Éliás.   ELSŐ ZSIDÓ Ez csak beszéd! Hogy a földön járt-kelt közöttük Éliás, Több sokkal, mint háromszáz éve annak. (Belép két nazarénus)[/i]   ELSŐ NAZARÉNUS Hittel vallom, újjászületett benne Éliás!   ELSŐ ZSIDÓ Ez csak beszéd! Hogy a földön járt-kelt közöttünk Éliás, Több sokkal, mint háromszáz éve annak.   MÁSODIK ZSIDÓ Semmiképp sehogy nem lehet ő Éliás!   HARMADIK ZSIDÓ Semmiképp, nem lehet, nem lehet, nem Éliás!   ÖTÖDIK ZSIDÓ Semmiképp, sehogy sem lehet, ő nem Éliás!   NEGYEDIK ZSIDÓ Semmiképp, nem lehet, nem lehet, nem Éliás!   HERÓDIÁS Végezz vélük   JOCHANAAN HANGJA Lásd, ím az Úrnak napja eljön immár, S hallom ím, közelgő lépteit bércek ormán, Ki majdan a világot megváltja!   HERÓDES Mondd, mit jelent az, Hogy a megváltó ő?   ELSŐ NAZARÉNUS Igen, a Messiás eljött végre!   ELSŐ ZSIDÓ Nem, a Messiás nem jött még el!   ELSŐ NAZARÉNUS Ím eljött végre, S csodákat művel, ahol jár-kél! Mondják, egy esküvőn Galileában Vizet édes borrá varázsolt, Két bélpoklost gyógyított meg Kapernaumban.   MÁSODIK NAZARÉNUS Csak puszta érintéssel!   ELSŐ NAZARÉNUS Hozzáér, s már lát a vak, És látták beszédbe elmerülve többször angyalokkal őt!   HERÓDIÁS Ohó! Nem hiszek én csodákban, Már nagyon is sokszor láttam csodát.   ELSŐ NAZARÉNUS Sőt, Jairus holt lányát új életre keltette fel!   HERÓDES (rémülten)[/i] Mit? Holtakat feltámaszt!   ELSŐ ÉS MÁSODIK NAZARÉNUS Úgy van! Holtakat feltámaszt!   HERÓDES Ezt nem engedem néki meg, Borzasztó lenne, Ha a holtak felkelnének! Ez ember most hol jár?   ELSŐ NAZARÉNUS Uram, ott van mindenütt, Ámde nehéz rátalálni.   HERÓDES Mindenáron látnom kell őt!   MÁSODIK NAZARÉNUS Úgy mondják; hogy Samariát járja be most.   ELSŐ NAZARÉNUS Pár napja múlt, hogy elhagyta Samariát. Úgy vélem, hogy csak néhány nap, S már látni fogja őt Jeruzsálem.   HERÓDES Halld hát, Én nem engedem, hogy holtakat felkeltsen!
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 10
ELSŐ ZSIDÓ Igaz, uram, sokkal jobb volna, Hogyha már minekünk átadnád.   HERÓDES Ezt nem teszem! Nem kapjátok őt meg tőlem semmi áron! Mert szent nagy férfi ő, Szent férfiú, ki látta Istent.   ELSŐ ZSIDÓ Ilyet ne mondj! Éliás óta az Istent nem látta senki sem, Ő az utolsó, ki Istent szemtől szembe látta. Ma az Úr nem száll közénk le, elrejtőzik, Nagy nyomorúság, bánat népünk ezért is érte. Ó, mi bánat!   MÁSODIK ZSIDÓ De ki tudja köztünk, Hogy Éliás csakugyan Istent látta-e? Sőt lehetséges, Hogy az Isten árnyát látta ő csupán.   HARMADIK ZSIDÓ Isten soha el nem rejtőzik, Ott van velünk minden helyen, minden időben. Velünk van rosszban éppen úgy, mint a jóban.   NEGYEDIK ZSIDÓ Nem kéne így beszélned, Mert veszélyes nézet ez nagyon, Hirdeti Alexandria; És a görög mind pogány!   ÖTÖDIK ZSIDÓ Senki sem tudja, miként tesz! Mert rejtélyes Isten útja. Hajtsuk meg fejünket akaratának, hódolva némán, Mert erős az Isten!   ELSŐ ZSIDÓ Ez az igazság, az Úr nagy, hatalmas, De, hogy Jochanaanról szóljunk, Istent nem látta ő, csupán egy látta, Éliás, Azóta senki más! Utolsó volt ő, utolsó volt ő, Ki Úristen előtt szemtől szembe állt. Ma már nem száll az Úr közénk le, elrejtőzik! Elrejtőzik. Nagy nyomorúság, bánat Népünk ezért is érte, Nagy nyomorúság, bánat népünk ezért is érte, Nagy nyomorúság, bánat, ó, mi bánat, Népünk ezért is érte!   MÁSODIK ZSIDÓ De ki tudja köztünk, Hogy Éliás csakugyan Istent látta-e? Istent látta-e? De lehetséges, hogy az Isten árnyát, De lehetséges, de lehetséges, Hogy az Isten árnyát látta ő csupán. Isten szent, ő majd megsegíti a gyöngét, A gyöngét, mint erőset, mert neki minden egy! De lehetséges, hogy az Isten árnyát látta!   HARMADIK ZSIDÓ Isten soha el nem rejtőzik, És velünk van minden órán, És minden helyen jelen van, Velünk van rosszban éppen úgy, mint jóban. Isten soha el nem rejtőzik, Minden helyen ott van velünk, Minden percben, órán, Velünk a rosszban éppen úgy, mint a jóban!   NEGYEDIK ZSIDÓ Nem kéne így beszélned, Mert veszélyes nézet ez nagyon, Hirdeti Alexandria; És a görög pogány mind! Sőt nincs is körülmetélve! Senki sem tudja, miként tesz, Mert ő erős, nagy! Senki sem tudja, Miként tesz, hatalma nagy, Mint szétzúz ő erőset, Úgy tör meg gyöngét, Isten nagy!   ÖTÖDIK ZSIDÓ Senki sem tudja, miként tesz, Mert rejtélyes Isten útja. S meglehet, hogy a dolgok, melyek jók, Nekünk épp rosszak, És a dolgok, Melyek rosszak nekünk, jók éppen. Nem tudunk mi semmiről, Nem tudunk mi semmiről, nem, semmiről!   HERÓDIÁS (Heródeshez)[/i] Végezz vélük, unalmas nagyon!
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 9
HERÓDES Hozzatok bort most! Salome, jöjj, igyál velem, Tiszta színarany bort! Cézár szőlője dísze volt! Előbb csöppnyi ajkad érjen hozzá, A te kicsiny piros ajkad, S én mohón iszom utánad!   SALOME Nem vagyok szomjas, nagyúr!   HERÓDES (Heródiáshoz)[/i] Hallod, mily szépen válaszol Ez a te leányod?   HERÓDIÁS Jól van így! Szemed mért nézi mindég őt?   HERÓDES Gyümölcsöt hozz be! Salome, jöjj, vedd el hát e szép gyümölcsöt! Ó, véssed szép kis gyöngyfogadnak mását e gyümölcsbe, Látni vágyom! Harapj le egy kicsit, Csak egy csöppet. Ha éri ajkad, Hadd egyem azt meg, mi megmarad!   SALOME Nem vagyok éhes, nagyúr!   HERÓDES No lám, Mily jól megtanulta lányod az illemet!   HERÓDIÁS Úgy, mint én, lányom is ősi királyi származás, Míg néked apád senki volt, Tevehajcsár, tolvaj s útonálló, bizony az!   HERÓDES Salome, jöjj, ülj ide fel, Te foglaljad el anyád fényes trónját!   SALOME Nem vagyok fáradt, nagyúr!   HERÓDIÁS No lásd, reád hogy hallgat.   HERÓDES Most hozz... Mit is akartam?... Egészen elhagy az eszem. Ah! Ah! Igen, tudom már!   JOCHANAAN HANGJA (a ciszternából)[/i] Lásd, a nap eljött végre, A nap, amelyről szólt igém.   HERÓDIÁS Intsd le, kérlek, Engem bánt és gúnyol!   HERÓDES Mit sem szólott most ellened. Azonkívül ő a legnagyobb próféta.   HERÓDIÁS Én prófétákban nem hiszek, Ámde te, úgy látom, tőle félsz.   HERÓDES Én nem félek senkitől sem!   HERÓDIÁS És mégis félsz, tartasz tőle te. Miért nem adod már át a zsidóknak, Kik oly rég marakodnak érte?
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 8
HERÓDES (Heródiással és kíséretével megjelenik) Hol van Salome? A hercegnő hol van? Miért nem jött a lakomához vissza? Parancsomat mért szegi meg? (Meglátja Salomét) [/i] Ah, hisz itt van!   HERÓDIÁS Ne nézz, kérlek, rája! Mért nézed mindég csak őt?!   HERÓDES Milyen sápadt a hold ma este, Arculata mily különös! Olyan épp, mint egy tébolyodott nő, Ki nem leli meg kedvesét... Mint egy megrészegült nő, Ki felhők közt imbolyog...   HERÓDIÁS Nem, a hold ma is csak hold, és semmi más. Tán jobb lesz bemenni.   HERÓDES Én még nem megyek! (Egy rabszolgához)[/i] Manassah hozz gyorsan szőnyeget! Gyúljon fáklyafény! Szeretnék vendégimmel még bort inni. (Megbotlik Narraboth holttestében) [/i] Ah, miben siklottam el? A lábam vérbe lépett, Ez mindenképpen rossz jel. De mért van itt vér? És ez a holttest? Ki ez? Ide hogy került? Ki volt ez az ember? Ne lássam tovább!   ELSŐ KATONA E holttest Narraboth, uram!   HERÓDES Adtam-é parancsot én arra, hogy őt megöljék?   ELSŐ KATONA Önmagát ölte ő meg, uram.   HERÓDES Sehogy sem értem. Szegény szír ifjú, Mily szép is volt, Jól emlékszem rá! A vágy égett szende szép arcán, Mindég Salomét nézte... El vele! (Elviszik a holttestet) [/i] Ó, hogy fázom! Mily hűvös szél! (Heródiáshoz) [/i] Érzed-e? Szólj!   HERÓDIÁS Nem, itt nincsen szél.   HERÓDES De jól figyelj! Közelg a szél, s a légen át jönni hallom, Amint zúgva a szárnya rezdül. Nos, hallod-e?   HERÓDIÁS Nem, nem hallom.   HERÓDES Most már én se hallom. Az imént jól hallottam én, Úgy zúgott rémes szárnya... Már tova szállott. Csitt! Halljátok most? Felzúgnak a rémes szárnyak...   HERÓDIÁS Menjünk be, te betegnek látszol.   HERÓDES Én nem vagyok. Ám a te lányod halálos sápadt. Nem volt ilyen sápadt még soha.   HERÓDIÁS De hányszor mondtam már, Ne nézzed örökké!
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 7
SALOME Hadd csókolom szád, ajkad, Jochanaan, Hadd csókolom szád, ajkad!   NARRABOTH Hercegnő, Salome, Ki mint a mirtusz; oly tiszta vagy Ki virágok szűz virága vagy, Ez embert, ó, ne nézd! Ilyen szókat néki ne mondj! Tovább ezt már nem bírom!...   SALOME Hadd csókolom szád, ajkad, Jochanaan, Hadd csókolom szád, ajkad! (Narraboth leszúrja magát és holtan esik [/i] Salome elé)[/i] Hadd csókolom szád, ajkad, Jochanaan!   JOCHANAAN Mondd csak, nem félsz-e, ó, Heródiás lánya?   SALOME Hadd csókolom szád, ajkad, Jochanaan!   JOCHANAAN Kéjek leánya! Csupán csak egy él, ki megválthat még, Menj, keresd! Kutasd! Könnyű sajkája lágyan ring az áron Galileában, S hívő népét ott tanítja. Térdelj le a part fövenyén, S hívjad őt! Szólítsd őt nevénél, S ha hozzád jő majd, - S mindhez eljő, ki bajában hívja! - Hullj térdre te, csókold a lábát, Mert csak ő az, ki bűnöd feloldja.   SALOME Hadd csókolom szád, ajkad, Jochanaan!   JOCHANAAN Átok rád, Te vérfertőző anya leánya! Átok rád!   SALOME Hadd csókolom szád, ajkad, Jochanaan!   JOCHANAAN Ne lássalak többé, Salome, Légy átkozott! Átkom reád, átkom reád, átkom reád! (Újból leszáll a ciszternába; a katonák [/i] visszahelyezik a ciszterna fedelét)[/i]  
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 6
SALOME Jochanaan! Szeretem én a testedet, Jochanaan! Fehér e test, mint a liljom, zöld, buja réten, Melyet sarló még nem ért! Tested fehér, mint a hó Judea bérces hátán, A rózsa, mit ápol gyönyörű királyi nő, Nincs oly fehér, mint e test. Sem a rózsa, mit őriz királyi kert, Sem az alkony sötétlő árnyú levélen, Sem a hold képe tenger kék tükrében! Nem! Semmi sem oly fehér, mint e test Tested megérintni vágyom én!   JOCHANAAN Elég! Bűn leánya te! A világra a nő hozta a bűnt! Hozzám ne szólj! Beszéded ne halljam! Halljam csupán Isten zengő szavát, Csak az Úrét!   SALOME Tested fekéllyel telt, Oly iszonyatos, mint akit rüh elborít, Olyan, mint a ködlepett, nyirkos fal, Rajt' százlábú had tanyáz, Akárcsak egy undok fal, Hol a skorpiók fészke van. Olyan nyirkos, bomló, mint a sír, Kúszó férgek tanyája! Milyen szörnyű a tested, rémes! A hajad szeretem én, Jochanaan! Hajad, mint a szőlő, sötét, édes szőlő, Amely idomban terem. Oly sűrű, mint a cédrus, Libanon szép sudár cédrusa, Oroszlánnak ad árnyat s rabló népnek. A hosszú, gyászos éjjel, Ha a hold rejtve van, Nincsen csillagfény sem, Nem oly sötét, mint a hajad! A néma erdő... Nem, semmi sem oly sötét, mint a hajad! Simogatni vágyom lágy hajad!   JOCHANAAN Elég, bűnök leánya! Hozzám ne érj! Ne mocskold be szent hajlékát, Házát az Úrnak!   SALOME Hajad mily szörnyű, És portól, szennytől sűrű, Mintha koronát .sápadt fődre Tövisből fonna rá, Mintha kígyók gúzsba kötve A vállad borítanák. Nem kell hajad most már! Csak az ajkad vágyom én, Jochanaan, Csak az ajkad vágyom én, Jochanaan! Az ajkad, mint egy skarlát folt Elefántcsont fehér haván, Éppolyan, mint a gránátalma, Ezüst pengétől két félbe szelt, - Mint a gránátalma virágzik Thyrus kertjében! Lángoló rózsa nem oly piros! Az érckürtök bíborfényű hangja, Zengve szól királyi nászra, És előtte az ellen reszket, Nem oly piros, mint az égő szád! A szád pirosabb, mint a férfiak lába, Kik a bort tapossák szüretkor, És pirosabb, mint a szentgalamb lábai, Melynek templom fészke! Az ajkad mint a korallvirág tenger hűs alkonyán, Mint a moábi hegyek lángoló szirtje, Királyok szent bíbora... Ah, e világon nincs más ily piros, Ó hadd, hogy ajkad csókoljam!   JOCHANAAN Soha, kéjek lánya te, Bűn lánya, soha!
[fidelio] virius Creative Commons License 2009.06.02 0 0 5
SALOME Milyen rémes! Igazán rémes!   NARRABOTH Hercegnő, ó, kérlek, menj innen el!   SALOME Emberszem nincs még ily félelmes, rémítő, Mint átkozott barlang éje, Hol a szörnyek élnek! Mint éjszínű tó, Hol titokzatos holdfény árad! Mondd csak, fog-e még újra szólni ő?   NARRABOTH Hercegnő, ó, távozz, Ó, kérlek én, menj csak el!   SALOME Mily elgyötört szegény, Mily halvány az arca, mily hófehér, Tán szűz, olyan épp, mint a hold, És mily hűs a teste! Hűs, mint a holdsugár, Úgy vágyom közelről látni őt!   NARRABOTH Nem, nem, fenséged.   SALOME De akarom látni őt!   NARRABOTH De kérlek, de kérlek...   JOCHANAAN Ki ez a nő? Mért néz úgy rám? Szeme pillantását rám ne szögezze! Ó, mért is néz úgy reám Nagy arany szemével Rebbenő pilláin által? Nem tudom, hogy ki ő? Menjen el! Nem méltatom őt szóra!   SALOME Nevem Salome, Heródiás lánya én, Judea hercegnője.   JOCHANAAN Elég! Babiloni faj, Ne érintsd választottját az Úrnak! Elönté anyád a földnek színét kéjek bíbor borával, És a bűnök sora ím, már égbe kiált.   SALOME Beszélj, Jochanaan, Mint a hárfa, hangod úgy zeng szomjas fülembe.   NARRABOTH De kérlek, hercegnő, de kérlek!   SALOME Beszélj, beszélj, Jochanaan, És mondd, mondd, mit kell tennem?   JOCHANAAN Sodoma lánya, ne lépj te hozzám! Inkább takard el arcod, fátyolt boríts rája, Hints hamut fejedre hát, Eredj a pusztába, Keressed az ember fiát!   SALOME Mondd, ki az, Az ember fia? Van olyan szép, mint te, Jochanaan?   JOCHANAAN El tőlem, el! Mert hallom a házadban benn A halálangyal szárnysuhogását...   SALOME Jochanaan!   NARRABOTH Hercegnő, ó, kérlek, menj be már!

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!