Keresés

Részletes keresés

LvT Creative Commons License 2014.06.25 0 0 243
Előzmény: osztin (242)
osztin Creative Commons License 2014.06.25 0 0 242

Valaki véletlen nem tud egy jó szöveg vagy szó forditot a googlén kivül,

 

tanulom kint a németet és a szótárban nem találok olyan szavakat amik más módban vannak, 

 

Pl: tárgyesetben, vagy birtokos esetben a Busz

Előzmény: Törölt nick (241)
Törölt nick Creative Commons License 2012.02.03 0 0 241

Úgy rémlik, régebben úgy dícsértek valamit: - ez egy klasszis. De úgy is: - Das ist erste Klasse. Latin is, német is, annál könnyebben rövidül és marad meg.

Előzmény: Pater Altenberg (240)
Pater Altenberg Creative Commons License 2012.01.27 0 0 240

Éshát az eredetileg latin klassz szintén német eredetú a magyarban? Ha latin nyelvű középkori papok terjesztették volna el, akkor a nagyon régi írásos anyagban nyoma lenne, de nincs. Ugye?

Előzmény: Pater Altenberg (239)
Pater Altenberg Creative Commons License 2012.01.27 0 0 239

Ehhez: így éjfél táján nem nézem meg, de ha a "klafa" nem használatos börtönben (tán nem, mert gyerekszó), akkor soha nem bizonyítható, hogy a klassz-ból származik, tehát a ritkább "kafa" hangtani szabályokkal dacolva (?) szintén?

Előzmény: fautas (236)
Yogi Creative Commons License 2012.01.25 0 0 238

A magyar településnévhez nem hinném, nagyon nem illik oda az -a hang.

Annak szláv eredetijéhez nem tudom.

Előzmény: fautas (236)
fautas Creative Commons License 2012.01.23 0 0 236

rejsz,  recska
http://mnytud.arts.klte.hu/szleng/phd/bortonszleng.pdf
A végén szótárral, de a recskázáshoz itt sincs etimológiai jelzés.
(Csak egy nagyon naiv kérdés: kizárható-e, hogy köze van Recskhez?)

Előzmény: Törölt nick (229)
scasc Creative Commons License 2012.01.23 0 0 235

Ó, ez így einleuchtend :-)

Előzmény: Törölt nick (231)
fautas Creative Commons License 2012.01.22 0 0 234

Inkább scasc (228)-nak köszönd meg, mert a legfontosabb mai jelentését ő mondta meg.
(geil = 'kurva jó')

Előzmény: Törölt nick (230)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.22 0 0 233

Mégsem más jelentésben, most olvastam el, K. Matyas is orvvadászokról és beavatásukról ír.

Előzmény: Törölt nick (231)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.22 0 0 232
Előzmény: Törölt nick (231)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.22 0 0 231

Der Raubschütz - orvvadász.  De a lengyeleknél sem ismeretlen szó: rabszic -orvvadász, mazúriában rapsic.  Más jelentésben is használják: K. Matyas - Rabsice dawnej Puszczy Sandimierskiej, Lwov 1905.

 

 

Előzmény: scasc (226)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.22 0 0 230

kösz.

Előzmény: fautas (224)
scasc Creative Commons License 2012.01.20 0 0 228

Geil régebbi jelentése: valóban szexuálisan gerjedt.

Ausztriában, legalábbis kurrensen, azaz ez elmúlt 20 évbôl nem tudom a "magyaros" jelentését (édes, zsíros) megerôsíteni. A köznyelvibb vagy szleng jelentése inkább 'vagyány'. Pl. Das ist aber geil! 'Ez kurva jó!'

Geiles Handy! '[Ez egy] (tetszést kifejezô szó) mobiltelefon!'

 

Természetesen megtartotta melléknév mivoltát.

Előzmény: fautas (224)
scasc Creative Commons License 2012.01.20 0 0 227

Na jó, de ez téves etimológia. Ezért fontosak az adatok. Nagyapáink, dédnagyapáink biztos nem az angolból vették át. Sôt, szemantikailag is egyértelmû, hogy német, és nem angol eredetû.

 

Előzmény: filofob (220)
scasc Creative Commons License 2012.01.20 0 0 226

A rabsic szerintem kizárt hogy német legyen. Inkább balkáninak hangzik.

Előzmény: Törölt nick (222)
fautas Creative Commons License 2012.01.19 0 0 225

Engem nem is a geil, hanem ez a snassz izgatott fel igazán.

Már régóta idegesít, hogy minden szótár német eredetűnek mondja, de hasonló szó a németben csak családnévként (Schnass) vagy összetételként (quatsch + nass) fordul elő. Most vettem a fáradságot, hogy egy kicsit utánanézzek, asszem, jutottam valamire. Ausztriában a farsangi bálok egyikének a neve: Gschnas. (Ennek eredetéhez is elvisz az alábbi link.)  Az itt viselt rongyok után mondják az osztrákok a csili-vili, de értéktelen ruházatra, hogy [ksnász], ami nálunk snasszra "magyarosodott".

Képekkel illusztrálva: http://de.wikipedia.org/wiki/Gschnas

224-hez (a geilhoz) egy jó link: http://de.wiktionary.org/wiki/geil

Előzmény: ésakkormivan (94)
fautas Creative Commons License 2012.01.19 0 0 224

Csak nagyon röviden. Melléknév.
Németországban: szexuálisan gerjedt,
Ausztriában: túl édes vagy túl zsíros (étel),
nálunk ua. mint A-ban, plusz "nyálasan" giccses.
(A német wikin van geil címszó, onnan többet megtudhatsz.)

Előzmény: Törölt nick (223)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.19 0 0 223

Én itt sem tudom mi az.

Előzmény: fautas (217)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.19 0 0 222

 Zenf és virsli. Egy krígli krahedli. Egy stamperli snapsz.

Gríz és gersli.  Ínyenceknek  Snefendrek.  Gyerekeknek pelendrek. 

 Nagy kislány a bakfis.  Orvvadász a rabsic.

Kapszli van a hülznibe.  Kinigli az üregbe.

PETYUS Creative Commons License 2012.01.19 0 0 221

> van még faintos, fájintos is.

 

Az olyan ájulós nemde?

Előzmény: filofob (220)
filofob Creative Commons License 2012.01.19 0 0 220

Fiatal fórumozók ezt már angol eredetűnek vélik (< fine).
A magyarban van még faintos, fájintos is.

Előzmény: scasc (219)
scasc Creative Commons License 2012.01.19 0 0 219

És a fein [fájin]?

Előzmény: fautas (217)
vrobee Creative Commons License 2012.01.19 0 0 218

köszönöm.

Előzmény: scasc (216)
fautas Creative Commons License 2012.01.19 0 0 217

Nem volt még a geil.
Jó vele vigyázni, Németországban mást jelent.

scasc Creative Commons License 2012.01.19 0 0 216

Nem hinném, hogy "mert a német 'r' a mi két likvidánk között van valahol", ugyanis az uvuláris r a németben aránylag új jelenség, a mi kontaktnyelvünkben, az osztrákban meg kimondottan 20. sz.-i. Ugyan erôsen terjedôben van, de még ma sem univerzális! Különösen vidéken és idôsebb beszélôk közt, azaz az átvétel idôpontjában az osztrák nyelv ugyanúgy apikális volt, mint a magyarban.

 

Viszont pontosan, jól hiszed, amit a legvégén megfogalmazol: általában olyan szavakban van az átcsapás, amelyben egynél több r fordul elô. Ez szonánsoknál elég gyakori és jellemzô jelenség. pl. N-N gyakran hasonul el L-N, N-L, B-N formába. (Az N nazálist jelöl, általában, az L likvidát (r, l), a B homorgán plozívát azaz itt b-t, d-t). De igaz ez az L-L-re is, amit a német eredetû magyar szavaknál gyakran figyelhetünk meg (r-r > l-r).

Előzmény: vrobee (208)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.19 0 0 215

Nagyapám snyiclinek monta  a fasírtot.

Subler nemcsak tolómérce, lehet kéményelzáró betolható lemez.

Eszcajg evőeszköz, vercajg szerszám.

Fuser aki kontár, fuserál aki szakszerűtlenül buherál.

Aki köszörül az slajferozz, de a biciklin pedálozó is slajferozz.

Ferslóg az láda, nahtkasztli éjeliszekrény. 

Stand árusítóhely a piacon, de a vadász is a standon állva húzza fel a snellert a puskáján.

A nagyapám vercajgja a banklin volt, miközben ő a drajfuszon ülve dolgozott. Ott vaxolta a surcán a dratvát, ott brenolt és boxolta a bőrt.

Törölt nick Creative Commons License 2012.01.19 0 0 214

Minálunk sláf.

Előzmény: scasc (186)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.19 0 0 213

Jó, de én inkább spulizok.

Előzmény: Törölt nick (181)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.19 0 0 212

A kassai Miklós fegyházban van kiállítva egy perirat talán a XVII.századból, abban egy polgár perli a másikat, mert az "hundsfutt"nak nevezte.

Előzmény: Zitka (107)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!