Ez egy örök megmagyarázhatatlanság számomra, hogy a külföldieknek miért jó a fordított meg a megkevert dátumsorrend. Ugyanakkor pl. a zenei hangok megnevezésében az angolok szokása a logikusabb.
Megtörtént eset, a Magyar Zeneművészek Szövetsége képviseletében Lovas György és Vaszy Viktor volt a küldöttség valami németországi ünnepélyes rendezvényen, ahol a helybeli műsorközlő név szerint köszöntötte a küldötteket. Vaszy Viktor már több mint 30 éve elment, de ezt az esetet azóta is emlegetik.
Igen. És ez valami sajátosan magyar (keleti?) gondolkodásmódot is tükrözhet (nagyobbtól a kisebb fele), ami másban is megnyilvánul, pl. dátumok és címek írásmódja (év, hó, nap ill. város, utca, házszám), a birtokos és birtokolt sorrendje stb.
Ezért is logikusabb a "keleti" névsorrend. A vezetéknév a név hangsúlyosabb része a bemutatkozáskor ("A nevem Bond. James Bond." :) ), a betűrendes névsoroknál is ezt veszik figyelembe.
Amerikai cégek gyakran írják az embörök nevét, főleg villanyos nyilvántartásokban, hogy pl. Donahoe, Catherine. A vesszőből lehet tudni, hogy elöl van a családnév. Ez nagyon hasznos indiai, kínai vagy afrikai neveknél :-)
Egyébként engem nem zavar az, hogy a keresztnevemet előbb kell mondanom, mint a vezetéknevem. Elég, ha fölfogja, hogy kell kimondani rendesen, azt, hogy Boldizsár. :)
Bő 15 éve voltam Ausztriában, Karintiában nyelvi táborban. Ott jártunk helyben suliba egy hetet, a nyári szünet első hetében. Volt egy tanárnénink, aki akkor néni volt nekünk, azóta már magam vagyok annyi idős. :)
A lényeg, hogy nem tudom már mi volt a vezetékneve, de olyan jó nehezen kimondható német hangzású név volt. A keresztneve Heidi. Fölírja bemutatkozásként a nevét a táblára, hogy (példa kedvéért) "Wolf Heidi". Csak sokkal bonyeszebb volt az első tagja a nevének.
Visszakérdezünk, hogy hogyan szólítsuk, mondja, hogy Heidi. És hozzáteszi, hogy neki ez a neve, így szerepel az irataiban is, hogy vezetéknév+keresztnév. És nem csak azért írta így, mert mi, magyarok így szoktuk. Olyan 10-12-en voltunk a csapatban, de koppant az állunk a padon. :)
Hollandiában élünk,a cég ahol dolgozunk ugyanúgy irja a nevünket ahogy otthon.minden papiron,szerződésben,bérpapiron,műszakbeosztásban úgy irják mintha otthon lennénk.ez vonatkozik az adóhivatalra,a városházára,mindenre.
Érdekes módon a magyarok mellett a japánok nevét is többnyire megcserélik külföldön (gyakran még magyar szövegekben is), a kínaiakét viszont többnyire meghagyják vezetéknév-keresztnév sorrendben, a koreaiak esetében ingadozik.