Keresés

Részletes keresés

Tóth Ágoston Creative Commons License 2022.10.06 0 0 33

Nagyon boldog vagyok, hogy rátaláltam az Alfa-Glossza Fordítóirodára, ők csinálták az érettségi bizonyítvány fordításomat. Egyik nap megrendeltem, másnapra a kezemben volt a hiteles fordítás, mind papíralapon, mind elektronikusan. Szuper csapat, csak ajánlani tudom őket. Üdv Hollandiából, Ágoston

MarthaMcFly Creative Commons License 2021.04.02 0 0 32

Nekem is az Alfa-Glossza csinálta az érettségi bizonyítvány fordítását és abszolút meg vagyok velük elégedve. Mind árban, mind határidőben verhetetlenek.

vadferi007 Creative Commons License 2020.10.05 0 0 31
Előzmény: vadferi007 (30)
vadferi007 Creative Commons License 2020.10.05 0 0 30

Egyértelműen az Alfa-Glossza a legjobb. Erkölcsi bizonyítványt fordítását csináltattam náluk, aznapra kész volt, megkaptam elektronikusan, másnap postán, szuper, köszi szépen, csak így tovább! Feri

Nimrod13 Creative Commons License 2020.06.18 0 0 29

Hehh, az milyen király, amikor egyik nap kézbe kapod az érettségid, másnap pedig jön elektronikusan és postán az Alfa-Glossza Fordítóirodától! Jó volt, srácok, köszönöm szépen a bizonyítvány fordítást! Normális árakon és gyorsan dolgoznak. Köszönöm mégegyszer!

Timi071 Creative Commons License 2020.06.12 0 0 28

Sziasztok! Én is korrekt fordítóirodát kerestem, de hiába hívogattam sorban egyiket a másik után, egyikük sem nyerte el a szimpátiámat. Amikor az ember először fordíttat hivatalos iratot, nincs tisztában az árakkal, a karakterszámokkal és első körben tájékozódni szeretne. Amikor a vonal másik oldalán türelmetlenül, semmitmondóan válaszolnak, elmegy az ember kedve az egésztől.

 

Keresgélés közben jutottam el erre a fórumra, és végül a Tomi011 felhasználó által ajánlott M&M Translation fordítóirodához ( www.mmts.hu ). Csak megerősíteni tudom az általa írottakat: felüdülés volt, hogy végre valaki készségesen és segítőkészen válaszolt a kérdéseimre. Árajánlatuk teljesen elfogadható volt, a fordítást pedig gyorsan, az előre megbeszélt határidőre teljesítették. Sőt, a fordításra szánt anyagok közül hiányzott egy oldal, amit a fordítóirodában vettek észre, ezért külön e-mailt írtak, hogy valóban így szeretnénk-e a fordítást. Odafigyelésükkel hatalmas plusz munkától és időveszteségtől kíméltek meg minket! Nem szoktam fórumokra írogatni, de annyira meg voltam elégedve a szolgáltatásukkal, hogy úgy gondoltam, megírom a tapasztalatomat.

 

Egyetlen hátrány az volt számomra, hogy az iroda Dunaharasztiban található, de ezt is rugalmasan kezelik, a kész anyagot másolatban elküldik PDF-ben, az eredetit pedig nemcsak személyesen lehet átvenni, hanem igény esetén postázzák is. 

 

Aki megbízható és korrekt áron dolgozó fordítóirodát keres, forduljon bátran hozzájuk!

kislipireni Creative Commons License 2018.06.18 0 0 26

Sziasztok! Nekem bevált az Alfa-Glossza Fordítóiroda . Németországban tanulok tovább, ők fordították a bizonyítványomat. Gyorsak, rugalmasak, minden zökkenőmentes volt! Köszönöm szépen nekik!

Szőcs Lajos Creative Commons License 2017.12.08 0 0 25

Az Alfa-Glossza Fordítóiroda a legjobb. Évről évre megbizonyosodom erről. Az összes gyermekem bizonyítványait ők fordították eddig. Egyszer mentem csak máshoz, mert ők akkor éppen szabadságon voltak, de akkor is megbántam. Üdvözlettel, Szőcs Lajos

Törölt nick Creative Commons License 2017.10.07 0 0 24

Az én bizonyítványaimat ők fordították: http://www.forditjuk.hu/hu/szolgaltatasok/forditas. Számlát és kétnyelvű záradékot is adtak. 

steve-g Creative Commons License 2017.01.09 0 0 23

Sok német cég NEM fogad el olyan fordítást ami nem Németországban lett hitelesítve!!! Tapasztalat.

kislipireni Creative Commons License 2016.12.04 0 0 22

Hát ja. UK-ben a brexit, Németországban meg más: http://index.hu/kulfold/2016/12/04/felizzott_a_menekultellenes_hangulat_freiburgban_a_19_eves_medika_megeroszakolasa_utan/ Maradjatok inkább itthon! :D

VityaWulf Creative Commons License 2016.12.04 0 0 21

Lelki, még egy ilyen hülye kérdést! :D Írtam Neked priviben.

 

Kilépnének az angolok – Oda a munka, oda a pénz?

Csütörtökön az Egyesült Királyságban nem csupán országuk jövőjéről döntenek azzal, hogy kilépnek, vagy maradnak az EU-ban. Döntenek Európa jövőjéről, s nem utolsósorban több százezernyi magyar sorsáról is.  A helyzet az, hogy az elmúlt években sosem volt ennyire szoros[...] Bővebben! Tovább »

forrás: Blog.hu

Előzmény: Lelki101 (19)
Vagasifero Creative Commons License 2016.12.04 0 0 20

Nem hiszem, hogy a brexit ebben az értelemben befolyásolna bármit is. "Elfogaggyák" :D :D :D

Előzmény: Lelki101 (19)
Lelki101 Creative Commons License 2016.12.04 0 0 19

A brexit után most hogy lesz, nem tudjátok? Aki brexit előtt fordíttatta le a bizonyítványát, az brexit után is érvényes? Elfogaggyák?

Tom011 Creative Commons License 2016.08.21 0 0 18

Sziasztok!

 

Én is megosztanék egy véleményt, hátha segít. Én is gondban voltam a külföldre költözés előtt, hogy hová vigyem a bizonyítványaimat, erkölcsit, stb., ráadásul egyéb okok miatt az utolsó pillanatra hagytam az egészet...azt már tudtam én is, hogy nem az OFFI-hoz fogok fordulni, mert horror árakon és határidőre dolgoznak...

Végül az M&M fordítóirodánál (www.mmts.hu) fordíttattam, a neten akadtam rájuk. Kb. 4000 HUF körül fordítottak egy bizonyítványt, több bizonyítványra kedvezményt adtak és villámgyorsan elkészült minden! E-mailben elküldtem a beszkennelt iratokat és másnap megkaptam szintén szkennelve a hitelesített fordításokat, madj 2 napon belül megkaptam a nívósan, nemzeti szalaggal lehitelesített dokumentumokat postán a számlával együtt, amit utalással fizettem. Mindent online intéztünk, így az a tény, hogy az iroda Taksonyban (Pest mellett az aggelomerációban) van, nem okozott gondot. A munkatársaik nagyon készségesek és rugalmasak voltak, csak ajánlani tudom őket!

Ja, és a lényeg, hogy természetesen mind Ausztriában, mind Németországban elfogadták az anyagukat.

Evicke2 Creative Commons License 2015.02.20 0 0 17

Ez is egy megbízható fordítóiroda, nem brutál árakkal!
http://benedictum.hu/

"Az általunk lefordított bizonyítványokat a külföldi munkaadók 23 éves tapasztalatunk szerint elfogadják."

 

kicsivirag0101 Creative Commons License 2014.12.04 0 0 16

Szia! Én az Alfa-Glosszánál csináltattam. Megbízhatóak és nagyon gyorsan dolgoznak! Ez a weblapjuk: www.biziforditas.hu, itt tudsz árajánlatot kérni.

Parapapa Creative Commons License 2014.05.17 0 0 15

Petraanyu, amit írsz, az csak részben igaz: az OFFI hatálya csak Magyarországon belül történő felhasználás esetén igaz, a többi célországban (a leggyakoribbak: Ausztria, Németország, Svájc, Egyesült Királyság, USA, Kanada, Norvégia, Svédország) az adott ország szabályozás az irányadó, ott pedig elfogadják bármelyik fordítóiroda hivatalos fordítását, így a miénket (www.alfaglossza.hu) is. Az utóbbi időben, amióta beindult a "népvándorlás", többszáz ilyen dokumentumot csináltunk, és kivétel nélkül elfogadták eddig mindet.

Előzmény: petraanyu (14)
petraanyu Creative Commons License 2014.04.25 0 0 14

Nem csak az OFFI által fordított és hitelesített dokumentumokat fogadják el?Most azon töröm a fejem,hol fordíttassak. Az egyik iroda, ahol árajánlatot kértem,felhívta a figyelmem,hogy csak az OFFI ad ki hiteles fordítást.

aussiegyuri Creative Commons License 2013.10.28 0 0 13

Ha a legjobbat keresed és egyben a legolcsóbbat a bizonyítványok fordítására, akkor biztosan az EU Fordítóközpont a legjobb választás. Én is minden iratomat náluk fordíttattam és nagyon elégedett voltam. Mostani akció a weblapjukon: www.euforditas.hu


De telefonon is elmondanak mindent teljes részletességgel: (1) 788-3323

garamtommy Creative Commons License 2013.10.16 0 0 12

Az Alfa-Glossza tényleg király! Nekem 1 nap alatt megcsinálták a bizonyítvány fordításomat, és postán másnapra nálam is volt - be sem kellett menni hozzájuk, minden online történt! Ajánlom mindenkinek: www.alfaglossza.hu +36 30 821 4996 / +36 1 794 1895 Üdv, Tomi

aussiegyuri Creative Commons License 2013.06.10 0 0 11

Hivatalos okmányaid hiteles fordítása szerintem ennél az irodánál a leggyorsabb és legolcsóbb: EU Fordítóközpont - Fordítóiroda. www.euforditas.hu  Ezt a telefonszámot találtam hozzájuk: (1) 788-3323. Bizonyítvány fordítás meg minden egyéb hiteles fordítás a szakterületük. Most akció is van náluk!

Parapapa Creative Commons License 2013.02.03 0 0 10

Sziasztok! Itt lehet záradékolt bizonyítvány fordítást készíteni: Alfa-Glossza Fordítóiroda, iroda@alfaglossza.hu, Mobil: +36 30 821 4996

csabyke Creative Commons License 2010.02.10 0 0 9
Most a héten kellett hivatalos német okiratot nyomtatnom :)

Alján egy hosszú kódsor meg a kiállító szervezet netes elérhetőségén belül egy link

Oda be kell pötyögni a hosszú kódsort aztán lehet ellenőrizni, hogy hivatalos -é a papír vagy sem... Egy pöcsétet állítom könnyebb odavariálni mint egy ilyen egyszerű cuccot legenerálni :)

És még be sem kell menni a hivatalba, küldöm PDF-ben aztán a címzett nyomtat, validál jóváhagy :)

Na ja - csak én úgy szoktam mondani ES IST UNGARN - de a lényeg ugyanaz :)) :((((((((
Előzmény: La tulipe noire (7)
manhattani Creative Commons License 2010.02.10 0 0 8
>Az annyi, hogy "igazolom, hogy a fordítás az eredeti okirat hiteles fordítása", aláírás, pöcsét, ilyesmi.

Azért arra vigyázz, hogy a záradékolásban ne szerepeljen, hogy "éreccségi" ...

Mikor 97-ben az USÁ-ba utaztam dolgozni, a kinti cég fordíttatta le a bizonyítványaim a munkavállalói vízum megkapása céljából. Az egésznek annyi haszna volt, hogy egy ügyvivő az amerikai nagykövetségen nézte a középiskolás bizonyítványom: five, five, five, five, Russian language: three! Kinyúlt az ablakon, kezet fogtunk, és nevetve mondta, hogy jöjjek vissza egy hét múlva :-)
Előzmény: csabyke (2)
La tulipe noire Creative Commons License 2010.02.10 0 0 7

Röhej ez a pecsét dolog. Amerikai kollégám diplomáján nincs pöcsét azonták a gazdaságiban lehet hogy nem érvényes. Akkor azonta híjják föl az az oxfordi egyetemet oszt nézzenek utána hogy ollan regszám altt végzett ez ollan nevű deák. ...szom kivan ezekkel a pöcsétekkel. Már az érettségikben is pöcsétre teszünk pöcsétet.

This is Hungary...

csabyke Creative Commons License 2010.02.10 0 0 6
Lehet jobb, ha Német földön kerül fordításra...
Ezen gondolkodtam én is, hogy honnan a szöszből fogják tudni, hogy az a pecsét az tényleg hitelességet igazol...

Nincs itt feszkó keltés...
Előzmény: fokhagymabors (5)
fokhagymabors Creative Commons License 2010.02.10 0 0 5
nem akarom csinálni a feszkót, de nyugodtan rátehet bármi záradékot, viaszpecsétet, madártollat bármelyik hazai fordítóiroda, ha a fogadó országban nem ismerik el hiteles fordításnak, akkor kidobott pénz. Pl Mo-on is meg van határozva, mi a hiteles fordítás. Szerintem a téged éhező ország vonatkozó jogszabályát kellene ismerni.
csabyke Creative Commons License 2010.02.10 0 0 4
Ach - toll!
Köszi!
Előzmény: 3x (3)
3x Creative Commons License 2010.02.10 0 0 3
Bármelyik fordítóiroda ad záradékolást.
Az annyi, hogy "igazolom, hogy a fordítás az eredeti okirat hiteles fordítása", aláírás, pöcsét, ilyesmi.
Előzmény: csabyke (2)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!