Keresés

Részletes keresés

maya40 Creative Commons License 2012.12.10 0 0 4359

Néha van ilyen. Azt javaslom, mielőtt elküldöd a hozzászólást, előbb másold ki a szöveget. Egy sima ctrl+c elég, és ha megviccel a zindex :D akkor csak be kell újra másolnod ctrl+v-vel

Régi tapasztalat én a hosszabb szövegeimet mindig így küldöm el

Előzmény: 1rudi (4357)
1rudi Creative Commons License 2012.12.10 0 0 4358

Egyetértek, szerintem sem egy leányregény okozta Rudolf halálát, és talán valamennyien így vagyunk ezzel, hogy minél többet olvasunk róla, kialakul a saját véleményünk. Az enyém az, hogy pontosan úgy fejezte be életét, ahogyan akarta.

Emellett magam is elolvasok minden könyvet, amely ezt próbálja megfejteni, értelmezni, még ha egészen mások is a következtetései. Mindig feltárnak új összefüggéseket. Minden újabb adalék érdekel, és mindenkinek a véleménye is.

Azt tartom méltatlannak, hogy mégis a leányregények kerülnek túlsúlyba. Rudolfnak élete is volt, nemcsak halála.

Ha valaki meg akarja ismerni, akkor kihagyhatatlanok a saját művei.

Három könyve jelent meg életében. Kettő magyarul is olvasható. Reichert Gábor és Jókai Mór is regénynek tartja a Tizenöt nap a Dunánt (egyébként útinapló), és levelében dicséri is. Nem hiszem, hogy hízelegni akart volna. Talán ráérzett, hogy efelé tart az irodalom. Valaki egyes szám első személyben beszámol élményeiről. Ne riasszon vissza senkit a téma vagy a régies nyelv, megéri elolvasni.

Rudolf ornitológusnak tartotta magát, biztosan tudományosan is rendben van ez a kutatás. Nincs irodalmi ambíciója, és mégis: a sorok közt mennyit elárul a jelleméről, rendkívül színes egyéniségéről, és így már első kézből lehet bárkinek véleménye róla.

Innen tölthető le a könyv, ami Rudolf halálának egyéves évfordulójára jelent meg a fordító, Paszlavszky József tanulságos előszavával.

http://ganymedes.lib.unideb.hu:8080/dea/handle/2437/121206

 

Előzmény: maya40 (4349)
1rudi Creative Commons License 2012.12.10 0 0 4357

Bármit írok, ez jelenik meg: A hozzászólása nem tartalmaz szöveget!

maya40 Creative Commons License 2012.12.10 0 0 4356

Úgy rémlik, mintha ez egyszer már lett volna a vaterán.

Muris, hogy mennyit agyalhatsz rajta, ki kicsoda. Bár itt inkább a fekete ruhás nő, és a mögötte álló két fiatal hölgy felismerhetetlen szinte. Gondolom Gizella és a lányai

Előzmény: Birby (4355)
Birby Creative Commons License 2012.12.10 0 0 4355
cassis611 Creative Commons License 2012.12.08 0 0 4354

épp most vettem észre tegnap is percre pontosan ebben az időben írtam a fórumra...hát igen nekem most volt vége a napnak:)) jó éjt:)

cassis611 Creative Commons License 2012.12.08 0 0 4353

amint látom mindannyian egyetértünk:) a magyar a miénk...de a bécsi....utánozhatatlan:))németböl nekem is gyér a szókincsem,de mivel ismerem a magyar fordítást ezért élvezhező:))nem tudom ki hogy van vele, de amikor egy olyan nap van a hátam mögött amikor ott is befordulok,ahol nincs is sarok ,akkor elöveszem a Romys Sisit,és akkor már szebb minden,megnyugtat:)és az örök titok: Rudolf...szeretném megérni,hogy végre pontot tehetünk a végére...de talán jobb is így...nap mint nap összehoz bennünket egy kis csivitelésre és ez jó:))

Előzmény: maya40 (4352)
maya40 Creative Commons License 2012.12.08 0 0 4352

A magyar színészek gyakran "túlmozgásosak"

Általában szeretem pl. Janza Katát, és Dolhai Attilát, de mindketten ragaszkodnak ahhoz a tévhithez, hogy a drámai hangulat érdekében muszáj megmutatniuk a manduláikat :D

Az a hatalmasra kitátott száj nekem nagyon illúzióromboló.

Persze nem értek hozzá, talán technikai szabály, de engem idegesít.

 

És persze, ahogy írod, az a fel s alá futkosás is zavaró. A kevesebb több lenne.

Ezzel együtt nagyon szeretem magyarul nézni-hallgatni a darabokat, de tény, hogy gyakran németül sokkal ütősebb a hangzása és ezt annak ellenére íropm, hogy egyáltalán nem értek német nyelven. Egyszerűen csak a hangulata más és jobb.

Előzmény: cassis611 (4351)
cassis611 Creative Commons License 2012.12.07 0 0 4351
Jtoti Creative Commons License 2012.12.07 0 0 4350

Én csak a hazait láttam Dolhaival !

Természetesen tetszett! Felvételem is van de a szegedi előadásról amiben MÁZS játszott!

Kedvelem Dolhait, de szerintem valahogy MÁZS-nak jobban áll ez a "neurotikus" szerep.

Sokszor meghallgattam a felvételt is a romantikus Rudolf meg Dolhaitól meggyőzőbb!

Szóval abból a szempontból hogy a szöveg döntő fontosságú, már ha már tudja is az ember

a történetet, és nagyjából a dalok szövegét is, a "miénk" közelebb áll hozzám, de....

Amit elmondtál az igaz lehet, a youTube-on hallgatva teljes a libabőr, és valami hasonlót

gondolok én is...mit tegyünk...azért azt gondolom...amit az OPIBAN csinálnak az világszínvonal!

Úgy ahogy van, mindennel együtt, zenekar, színészi játék, tánctudás, díszletek, énekesek...stb

Nem csinálják jobban sehol a világon, bár én csak felvételes tapasztalatokkal rendelkezem, és

azt tudjuk, hogy az élő adás....hát összehasonlíthatatlanul nagyobb élményt jelent!

 

Előzmény: 1rudi (4348)
maya40 Creative Commons License 2012.12.07 0 0 4349

Valóságalapja nem hiszem, hogy van, én legaláb is nem tudok róla, hogy az ominózus, sok helyen megörökített követségi báli talákozásuk előtt szemtől szemben álltak volna egymással.

 

Viszont egy regényben van egy ilyen jelenet, sőt ott Stefánia még meg is üti Maryt egy lovaglóostorral. Ez Keller Imre: A mayerlingi titok című könyve, egy remek írás. Nagyon jó könyv, bár a szerelmi dráma teóriát én egy az egyben elvetni valónak tartom. Rudolf halálát nem egy ilyen lányregény okozta.

Ennek ellenére, mint regényt, azt a könyvet nagyon szeretem, talán épp azért, mert szinte hihetővé teszi a szenvedélyes hangvételével és a korhű környezetek bemutatásával azt, ami nem igaz.

Előzmény: 1rudi (4348)
1rudi Creative Commons License 2012.12.06 0 0 4348

Előbb játszották a musicalt Budapesten, megnéztem. Aztán Bécsben is. Az utóbbi sokkal jobban tetszett, kifinomultabb a hangszerelése, jobban tudták, mit viseljenek a szereplők, és maga a zene is lassabb, árnyaltabb. A német szöveg jobb. Megvan mindkét cédé, és most már ennek ismeretében mondhatom, hogy a magyar változat neurotikusabb, a végzetbe menetelő dübörgése gépiessé teszi. Dolhai még elmegy, de Bereczky Zoltán végképp nem való ebbe a darabba. Már az Elisabethben is úgy "eljátszották" szegény Rudolfot, hogy rossza volt nézni. Történetesen ezt is láttam a Theater an der Wienben. Ezek a darabok ott vannak otthon. Furcsa módon akkor is, ha az egyik főszerepet magyar színész alakítja - akit itthon csak hallomásból ismernek.

(Ennek kapcsán vetődik fel a kérdés: a musicalban és az OBB áltál készített filmben is - szintén fent van 13 részben a YouTube-on - van egy olyan jelenet, amelyben Stefánia találkozik, veszekedik Maryvel Rudolf szobájában - ennek van valóságalapja?)

Előzmény: Jtoti (4347)
Jtoti Creative Commons License 2012.12.06 0 0 4347

Nekem nincs bajom a nyelvvel, gimiben is azt tanultam és előtte és utána is

leveleztem német nyelvterületen, de szégyen, azt mondhatom nem értek

egy gyorsabb szöveget, vagy zenés darabot egyáltalán.

A Rudolf musicallal az a helyzet, hogy nagyon bejött nekem és minnél

többet hallgatom a zenéjét annál inkább furcsállom, hogy amerikai

szerzők mennyire eltalálták a monarchiás hangulatot, talán számított az a Morton könyv

ami az ihletett is adhatta, hiszen a szerzője osztrák származású:)

 

Szóval ezek a dalok Rudolf szájából, jobban szólnak németül szerintem!

Persze jó az a magyar fordítás is hozzá, így tudjuk, mennyire profi a szöveg is!

Előzmény: cassis611 (4346)
cassis611 Creative Commons License 2012.12.05 0 0 4346

ennek igazán örülök,a német nyelv nem a kedvencem,de ezt más nyelven nem tudom elképzelni,,,csodálatos:)

Előzmény: Jtoti (4345)
Jtoti Creative Commons License 2012.12.05 0 0 4345

Nekem is ez az egyik kedvencem:) Szerintem is fantasztikus hangja van!!!

Előzmény: cassis611 (4341)
cassis611 Creative Commons License 2012.12.05 0 0 4344

szép ez az összeállitás...

 

cassis611 Creative Commons License 2012.12.05 0 0 4343

cassis611 Creative Commons License 2012.12.05 0 0 4342

nahh mégsem én voltam a béna:)) nekem a bécsi elöadás jobban tetszett...

cassis611 Creative Commons License 2012.12.05 0 0 4341

cassis611 Creative Commons License 2012.12.05 0 0 4340

ugy látszik egyre bénább vagyok:)) segítenél,nekem nem ment valamiért:))

 

Előzmény: Jtoti (4339)
Jtoti Creative Commons License 2012.12.04 0 0 4339

Előzmény: Jtoti (4338)
Jtoti Creative Commons License 2012.12.04 0 0 4338
Előzmény: cassis611 (4337)
cassis611 Creative Commons License 2012.12.04 0 0 4337

megtaláltam a youtuben Drew Sarich (Rudolf musical Bécs) fantasztikus dalát,érdemes meghallgatni. Képtelen vagyok beilleszteni  . Drew Sarich-Wie Jeder Andre Mann. Nálunk Dolhai Attila énekelte Rudolfot az Operettben csodálatos volt.

cassis611 Creative Commons License 2012.12.04 0 0 4336

kedvencem

cassis611 Creative Commons License 2012.12.04 0 0 4335

igen az maya:)))kiver a víz érte:) most probálom megrendelni Mária Valéria naplóját...igérik...az még nincs meg..viszont találtam az antikvárium.hun több idevágo könyvet is,garázdálkodtam egy kicsit,de megérte januárban visszajár a fele könyutalványban:)

 

Előzmény: maya40 (4334)
maya40 Creative Commons License 2012.12.04 0 0 4334

Ó nagyon szívesen :)

Előzmény: cassis611 (4331)
maya40 Creative Commons License 2012.12.04 0 0 4333

Melyik? Az Osztrák-Magyar Monarchia?

30 ezerért az ajándék lenne. Nem mintha telne rá, csak ismerem az értékét kb. :D

Előzmény: cassis611 (4332)
cassis611 Creative Commons License 2012.12.04 0 0 4332

édes istenem:) találtam az antikvárium.hu-n Rudolf által kiadatatott és támogatott könyvet.....30 ezer..csorog a nyálam:)

cassis611 Creative Commons License 2012.12.03 0 0 4331

köszi maya:)

Előzmény: maya40 (4327)
maya40 Creative Commons License 2012.12.02 0 0 4330

Ezt nem tudtam, azt hittem több idő volt. Ha jól emlékszem, a Nyugtalan ragyogásban említi az író, hogy az utolsó napon még elugrott a festőhöz, aki lovas portrét festett róla.

Köszi az infót :)

Előzmény: 1rudi (4329)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!