Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2009.01.03 0 0 9
Nem, de a magyar nyelv sajátosságai alapján csak formálisan nem zárja ki.
Munkám során sok olyan névvel találkozom, amelyik eredetileg nem latinbetűs. Pl. orosz, kínai, japán. Szerzőink ezeket a neveket rendre az angol átírás szerint szerepeltetik. A korrektorunk meg szépen egyenként átírja magyarra. Vannak olyan nevek, amelyek gyakran előfordultak/előfordulnak, pl. Brezsnyev. No ezek a szerzők ezt is képesek Brezhnevnek írni. Képzelheted, miket művelnek akkor, ha mondjuk egy kínai nevet most írnak le először magyar szövegben.
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.02 0 0 7
Félre tetszik beszélni.
Itt nem arról van szó, hogy az eredeti szöveg azt jelenti, hogy végy három kiló krumplit, azt úgy fordítja valaki, hogy ölj meg három arabot. A nem latin betűs elnevezések latin betűsre átültetésére utal az a szöveg. Nem egységes a gyakorlat.
Előzmény: Törölt nick (4)
WootWoot Creative Commons License 2009.01.02 0 0 6

:D

háát nem is tudom :D

Előzmény: inverz (5)
inverz Creative Commons License 2009.01.02 0 0 5

off

 

WW ez most direkt, vagy véletlen? ;)

 

on

Előzmény: WootWoot (-)
32nick Creative Commons License 2009.01.02 0 0 3

Nem tudnak ezek semmit! :P

Előzmény: Törölt nick (1)
WootWoot Creative Commons License 2009.01.02 0 0 2
a Közel Keleten tombolnak :D
Derek Creative Commons License 2009.01.02 0 0 0
0
Előzmény: WootWoot (-)
WootWoot Creative Commons License 2009.01.02 0 0 topiknyitó

off a Közel Keletes topicba egy innen származó cikk:

Impresszum

A Magyar Zsidó Kulturális Egyesület folyóirata 

Szerkesztőbizottság:
Deák Gábor
Hoffman Iván
Itamár Jáoz-Keszt
Kovács András
Seres László
Tatár György
Turán Tamás
 

Szerkesztőség:
Szántó T. Gábor (főszerkesztő)
Gadó János, Novák Attila
 

Állandó külső munkatársak:
Uri Asaf, Csáki Márton, Csőke Zoltán, Peremiczky Szilvia, Várnai Pál, Vári György
 

A megjelenést támogatja:
Amerikai Joint Magyarország, 
Ronald S. Lauder Alapítvány,
Magyarországi Zsidó Örökség Közalapítvány,
Nemzeti Kulturális Alap,
Oktatási és Kulturális Minissztérium


A héber és jiddis szavak átírása a szerzők felfogását tükrözi.

Terjeszti a HÍRKER Rt.

Szerkesztőség és kiadóhivatal:
1065 Budapest, Révay u. 16.
Bálint Zsidó Közösségi Ház,
234-es és 235-ös szoba.

Telefon:
+(36) 1 311-9214/136, 137
Telefon/fax: +(36) 1 311-6665

Szerkesztőségi órák és hirdetésfelvétel:
csütörtökönként
16 és 17 óra között.

Előfizethető a kiadóhivatalban, illetve postautalványon az OTP
11709002-20066703
"Szombat" számú alszámlán.
Előfizethető az Interneten is.
Lapengedély száma:
III/Kul/174/1989.

HU ISSN 0865-3844

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!