Keresés

Részletes keresés

coriella Creative Commons License 2008.08.01 0 0 68
Sziasztok! Ezzel a projecttel mi újság?
4tissimo Creative Commons License 2008.05.14 0 0 67

Móka, megérkezett a második adagod, köszi!

 

Én a többiektől időt kérek összeszerkesztésügyileg, a héten indult a vizsgaidőszakom, megfejelve egy nyűgös-beteg gyerekkel meg koraterhes tünetekkel, úgyhogy romjaiban heverek, van pár nap alvásdeficitem is :(

Na húzok vissza tanulni, ahelyett, hogy a fórumokon lógatom a lábam!

Előzmény: Moka25 (66)
Moka25 Creative Commons License 2008.05.09 0 0 66
Ja és fordítás közben azon filóztam, hogy ha esetleg az FF nem egyezik bele vmi szerzői jogi akármi miatt, ez _alapján_ remek _saját_ összefoglalót is lehetne akár szabni. Mert őszinte leszek: fordítás közben iszonyúan kínlódtam a stílus miatt. Nemtom, Ti hogy vagytok vele... nekem nem volt az esetem:))
Előzmény: Moka25 (65)
Moka25 Creative Commons License 2008.05.09 0 0 65
:o))
Épp ma lettem kész a második adaggal. Még holnap átnézem és küldöm is!;))
Előzmény: 4tissimo (64)
4tissimo Creative Commons License 2008.05.05 0 0 64
Nagyon leült a fordítási topik... ha valaki nem győzi a részét, nyugodtam szóljon, coriella szabad kapacitásokkal rendelkezik.
4tissimo Creative Commons License 2008.04.25 0 0 63

Oké-oké, nem vagy egyedül:)

 

Ma felfedeztem, hogy nemcsak FF de PF is van: Pregnancy Friend! Ilyet is tud (ld. kép), bár a trial elég szegényes, VIPben sok szolgáltatás van, de most nem adok ki rá 25 dolcsit.

 

Előzmény: Moka25 (62)
Moka25 Creative Commons License 2008.04.24 0 0 62
Én meg óvatosan drukkolok továbbra is:)

Csak azt akarom mondani, hogy itt vagyok, csinálom ám, nem felejtettem el, csak drága elsőszülöttem szétszivatja a fejemet az alvással:(( De majd ha kicsit lejjebb ér a k@ki, hamar küldeni fogom, már nincs sok vissza!:)
Előzmény: 4tissimo (61)
4tissimo Creative Commons License 2008.04.15 0 0 61

Köszi a gratulát, még azért óvatosan örülök csak:9

 

Közben viszont dtamika (21-25) jelentkezett mélben, úgyhogy akkor jelenlegi helyzet szerint ELFOGYOTT a fordítanivaló :)

Ha megkapom mindenkiét, Mikolttal összeszerkesztjük. Írjon már légyszi nekem mindenki egy e-mailt "FF fordító vagyok" subjecttel, mert párótoknak nem publikus a mélje, hogy majd el tudjuk küldeni az összeszerkesztettet.

Előzmény: Moka25 (60)
Moka25 Creative Commons License 2008.04.14 0 0 60
Attól függ, mennyit alszik a ded:)))
Kezdem az elejével - ma már nem, mert nagyon fáradt vagyok, de akkor holnap nekiugrom:) Felüdülés lesz:) -, aztán folytatom, hacsak nem írja be ide vki, hogy csinálja már 21-től:)

Ja és olvastalak ám, gratula:))
Előzmény: 4tissimo (57)
KisTiggrincs Creative Commons License 2008.04.14 0 0 59

Nem sikerült befejezenem a hétvégén bocsi, de már nagy részt kész :)

Holnap sajna tuti nem tudom befejezni, de szerda-csütörtökön próbálom elküldeni végre.

coriella Creative Commons License 2008.04.13 0 0 58
Én csak hétvégén érek rá. Majd pénteken visszanézek, maradt-e valami. Egyébként mintha változott volna az e-book a 2 héttel ezelőttihez képest.
Előzmény: 4tissimo (57)
4tissimo Creative Commons License 2008.04.13 0 0 57

Asszem felesleges tovább várni, senki nem váalszolt az e-mailemre., a fórumos megkeresésekre sem :(

Átvehető a következő oldalak fordítása:

1-4

21-25

Móka, hétközben is van fordítási szabadidőd? :)

És még valaki, aki bevállal 4 oldalt?

 

Előzmény: Moka25 (53)
Caitlin Creative Commons License 2008.04.11 0 0 56
ha gondolod megcsinalom.
Előzmény: Mikolt (55)
Mikolt Creative Commons License 2008.04.11 0 0 55
ha elore rakom a magyar megfelelot, akkor rendezhetem abc sorrendbe az osszes szot.
Előzmény: Caitlin (54)
Caitlin Creative Commons License 2008.04.11 0 0 54
1.ilyen esetben nem azt szoktak, h elol a magyar rovidites (zarojelben az angol megfeleloje) - es itt jon a magyar kifejtes?
ha mar magyaritas a cel.
es a vegso lektoralasnal kell az adott embernek odafigyelnie, h mindig ua. legyen midenhol.
Előzmény: Mikolt (41)
Moka25 Creative Commons License 2008.04.11 0 0 53
Igen, munkaundorom van!:DD Úgyhogy ha nemleges a válasz, hétvégére szívesen bevállalom:)
Előzmény: 4tissimo (52)
4tissimo Creative Commons License 2008.04.10 0 0 52
Bocsi, a levelezőm a múltkor megrágta csak az emailt: most újra küldtem verity777-nek és dtamikának emalt, hogy fordítanak-e vagy sem, várjuk meg, mit válaszolnak:)
Előzmény: 4tissimo (51)
4tissimo Creative Commons License 2008.04.10 0 0 51

Haladunk-haladunk ;)

Móka, ha nagyon munkaundorod lenne, dtamika nem jelentkezik, az ő része 21-25-ig van.

Előzmény: Moka25 (50)
Moka25 Creative Commons License 2008.04.10 0 0 50
Oh... Mikolt megette előlem az elefántot, ha jól látom:) Na sebaj, legalább csinálom azt a munkámat is, amit kéne;))
Előzmény: 4tissimo (45)
Mikolt Creative Commons License 2008.04.10 0 0 49
jo, megtalaltam a valaszt, akkor csinalom a Fertility Chart Patterntol az egeszet, ami meg hatra van.
Előzmény: Mikolt (48)
Mikolt Creative Commons License 2008.04.10 0 0 48
elkuldtem az adagomat, de valaki ragja mar szajba nekem pls, hogy meg mit kellene forditanom. nalam a 26. oldal egy mondat kozepen kezdodik.
KisTiggrincs Creative Commons License 2008.04.09 0 0 47
Enyém hétvégén kész lesz :)
Előzmény: 4tissimo (38)
Mikolt Creative Commons License 2008.04.09 0 0 46
16 oldalt birok egy nap, nekem inkabb ez a fele megy:) ha eppen nincsen fizetos melom, akkor be tudom vetni magam. ha van ra igeny, utana osszefesulom az egeszet.
4tissimo Creative Commons License 2008.04.09 0 0 45

Szabad a pálya

26-29

30-34

oldaltól, mivel anqua nem jelzett vissza, hogy akkor most fordít-e. Osztozzatok meg rajta,  vannak benne ábrák meg csonka oldalak.

Néhányan még ülnek a babérjaikon, de dolgozó kismamikról (is) szó van, mégis lassan eleresztek nekik egy privát e-mailt, él-e még a vállalásuk. Ha valaki bedobná a törülközőt, írom még, melyik rész szabadult fel.

Monnnyuk még én se vagyok kész :P Világéletemben a szervezésben voltam jobb, mint a "kétkezi" munkában :)

Előzmény: Moka25 (44)
Moka25 Creative Commons License 2008.04.08 0 0 44
Egyetértek:)
Nekem is jöhet ám még egy adag, ha marad!!
Előzmény: 4tissimo (42)
4tissimo Creative Commons License 2008.04.08 0 0 43
Egyébként azon röhögtem az előbb, amit a topikleírásba írtam, SZVSZ minden vagy te is, a többiek is, meg én is, csak unatkozó kismama nem :)))
Előzmény: Mikolt (41)
4tissimo Creative Commons License 2008.04.08 0 0 42
Szerintem hagyd benne az angol rövidítést is, mert ha az eredeti FF-et olvassuk, úgyis ezekkel találkozunk. Az egyeztetést meg pl. az összeszerkesztésnél megoldjuk. Többiek véleménye?
Előzmény: Mikolt (41)
Mikolt Creative Commons License 2008.04.08 0 0 41
nekem van egy kerdesem. ugye a szoszedetet forditom, benne vannak roviditesek is. hogyan kivanjak a holgyek, hagyjam meg az eredeti roviditeseket es zarojelezzem magyarul, mint pl LMP (UMI) utolso menstruacio idopontja, vagy felejtsem el az eredeti angol kifejezeseket? ez utobbi esetben viszont a szovegben is egysegesen kene ezeket hasznalni, ugye? amugy holnapra kesz leszek, johet a kovetkezo adag.
4tissimo Creative Commons License 2008.04.07 0 0 40

Nem reagáltak, és igazából a tértivevény se jött vissza, hogy megnyitották a levelet :(

Küldjed-küldjed, összemontázsolom, szerintem egyelőre a képeket hagyjuk eredetiben, aztán majd ha nagyon unatkozunk fotosopolunk:)

Előzmény: rabbitbaby (39)
rabbitbaby Creative Commons License 2008.04.07 0 0 39
Tegnap kivégeztem a magam kemény 1,5 oldalát :-)
Az 5. oldalon van egy grafikon arról, hogyan változik a különféle hormonok szintje a ciklus alatt - írjam át rajta a hormonok nevét magyarra vmilyen photoshop-szerűséggel vagy jó lesz 1az1ben úgy, ahogy ott van? Szóval, többnyire érthető mindenki számára, ha nem muszáj, nem írnám át, hogy progesterone = progeszteron :-)
Küldjem?

A FF még nem reagált a leveledre?
Előzmény: 4tissimo (38)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!