A kérdés olyannyira osztja a társadalmat, hogy nagyon! Pl. neves nyelvművelőnk Grétsy László professzor úr is kutatja a chat, sms stb modern kori internetes vagy elektronikus szleng nyelveket, de feltehetőleg nem azért mert annyira tetszést arat előtte, inkább érdekesnek tartja és nyitott ember lévén erre fogékony, tehát kutatja. Ez azonban messze nem jelenti azt, hogy azonosulna a használatukkal.
Van aki hányingert kap a hasonló idegenből beszivárgó rövidítésektől, vagy az épp "magyaros", nem túl rég divatos "csi"-zésektől. (pl. szüncsi, tancsi, telcsi stb vagy pl. "várcsizz már pillcsit!")
Tény hogy a tinédzser korosztálynak minden korszakban megvolt a saját nyelve, hogy a régóta tudott "pestiesen szólva" kezdetű mondatokat ne is említsük. Volt régen is szleng, tolvajnyelv, ugyanúgy a régi érában, mint ma. Talán a különbséget a technikai kommunikáció jelentette felgyorsulás érezteti napjainkban, de számos nyelvtörténeti bizonyíték is van hasonló, letűnő, tiszavirág életű hétköznapi szóhasználatokról, a múltból ugyancsak. S ezen a vonalon haladva, a történelem korszakaiban velünk élő népek behatásai a nyelvi kultúránkra, egyúttal maradandó dolgokat is hagytak. Tessék pl, szláv, török, német stb. eredetű szavainkra gondolni.
Én azon "vaskalapos" réteghez sorolnám magam, akiket az dühít, mikor nem értjük a jelentéseket, de ezzel együtt meg is nyugtatjuk magunkat, hogy jött-ment idiótaságokra nem is adunk semmit.
Nem tudni ezen szó-szösszeneteknek lesz-e maradandó hatása a magyar nyelvre, mindenesetre a nyelvújítóink forognának a sírjukban a sok angolszász behatásoktól, ami anyanyelvünket éri, de pl. a suli, isi, foci stb. szavaink hallatára bizonyára már inkább bólintanának, holott idejükben ezek sem voltak ismertek vélhetőleg.
Szvsz kár aggódni, nem ettől lesz a nyelv silányabb. Nekem egy "bevállal" vagy - néhány kivétellel - a "bejön" fájdalmas, mert a választékosabb megfogalmazás és az alaposabb gondolkodás hiányában, ellen születik - a legnagyobb közhelyekkel akarja magát megkülönböztetni valaki másoktól, ami vicc. A lenti rövidítések kialakulása inkább a szaknyelvekéhez hasonlít - pl. az RTFM rendkívül precíz megfogalmazása annak, hogy "már megint nem tudod, hogy minden a kezed ügyében van, csak ki kell nyúlnod érte"... :-)
Hogy hol a határ, nem tudom, pl. ilyen alapon a hogy helyett a "h" ill. az egyszerű helyett az "1szerű", a "mond6od" is helyénvaló kellene, hogy legyen, hiszen praktikusak, ill. ugyanezek a törekvések az angol nyelvben is (még honlapjuk is van az egyszerűsítőknek, régen láttam), amik viszont kifejezetten és nagyon idegesítenek. Valószínűleg azért, mert következetesen mérsékelt vagyok, tehát csak mérsékelten következetes, de ez kizárólag az én hibám. :-)
Az életben használva ezek tényleg marhaságok és nem is odaillőek. Viszon chat-en - ahol ügye gépelni kell - gyakran egy ilyen "e-szlenggel" több mondatot is meg lehet spórolni. Kicsinyég tudom, de... ez elfogadott abszolúte szerintem. Persze valamilyen kultúrája kell, hogy ennek is legyen... vagy határai.
Én nem használom, irtózom ettől írásban (az meg eszembe se jutott, hogy verbálisan is használjam). Ez az egész netes műnyelv egy tömény faszság. Értelmetlen, rondítja/higítja a magyar nyelvet. Ugyanolyan érthetetlen, gyerekes baromság, mint "lenullázni egy topicot".
AFAIK As far as I know tudtommal, amennyire én tudom AFK Away from keyboard nem vagyok gépközelben ASAP As soon as possible amilyen hamar csak lehet BTW By the way (erről) jut eszembe CUL See you later viszlát CYA See you (Seeya) viszlát CYAL8R See you later (Seeyalata) viszlát EMSG E-mail message elektronikus levél FYI For your information csak hogy tudd GMTA Great minds think alike a nagy elmék hasonlóan gondolkodnak IME In my experience tapasztalataim szerint IMNSHO In my not so humble opinion nem is olyan szerény véleményem szerint IMO In my opinion véleményem szerint IMHO In my humble opinion szerény véleményem szerint IOW In other words másszóval IRL In real life a valóságban JTLYK Just to let you know csak hogy tudd LHM Lord help me! Uram segíts! LHU Lord help us! Uram segíts (nekünk)! LOL Laughing out loud hangosan nevet(ek) LSHTTARDML Laughing so the tears are running down my leg annyira nevetek, hogy a könnyeim már a lábamon csordulnak le NRN No reply necessary nem szükséges válaszolni OIC Oh, I see! Oh, már látom! OTOH On the other hand másrészről, másrészt PDS Please don't shoot kérlek ne lőj! ROFL Rolling on floor laughing a (földön) gurul a nevetéstől ROTFL Rolling on the floor laughing a (földön) gurul a nevetéstől SETE Smiling ear to ear fülig érő mosoly TAFN That's all for now egyelőre ennyi TNTL Trying not to laugh próbál(ok) nem nevetni
Manapság olyan sokan használják ezt a kifejezést... LOL... legyen az chat, fórum, már sms-ben is, sőt még szóban is...
Már-már sikk ezt mondani, szinte divat. Eleinte még akár poén is volt. Nekem úgy tűnik egy olyan 3-4 éve robbant be igazán a "köztudatba", addig csak lappangot...
Néha visszakérdezek a használónak - főleg ha irányomba használják - ugyan tudod e, hogy most mit mondtál? A tapasztalat döbbenetes. Nemtől, kortól függetlenül használják és olyan 10-ből 6 ember bődületesen mellé lő - kinevettetve magát - vagy nem tudja, a maradék 3-nak dereng és fel tudja oldani a rövidítást és még azt is sejti mi az az OnLine... és az az 1 meg tudja, hogy Lamer... de a jelentését már csak 0.5 kb...
Ti hogy vagytok ezzel? Melyik "táborba" tartoztok? Hogy és mikor használjátok? ...ha ugyan haszbáljátok...