Keresés

Részletes keresés

Szabadbatthyany Béla Creative Commons License 2006.09.14 0 0 65

 

Felhívnám a figyelmet a brit és az amerikai angol nyelv szóhasználatának különbözőségeire. Mivel a The Economist brit illetőségű, esetünkben mindenképpen az Oxford és az egyéb brit kiadású szótárak a mérvadóak. Íme /Oxford/:


spineless adjective 1 having no spine or backbone; invertebrate.
figurative: (of a person) lacking energy or resolution; weak and purposeless: a spineless coward.
2 (of an animal or plant) lacking spines: spineless forms of prickly pear have been selected.
-DERIVATIVES spinelessly adverb spinelessness noun.

FREEDOM OF PRESS Creative Commons License 2006.09.14 0 0 64

Ez így van.

 

A komcsi Fidesz hamarosan munkásárulónak fogja nevezni az MSZP-t...

Előzmény: Pásztörperc (63)
Pásztörperc Creative Commons License 2006.09.14 0 0 63

Az legalább teljesen hiteles lesz.

 

A Fidesz már most is egy virtigli kommunista párt — csak a szóhasználata hibádzik még. Ezért is ez a veszekedett maszopellenesség: a szocdemek meg a komcsik mindig jobban utálták egymást, mint bárki mást a politikai mezőnyben (hangsúlyosan a bárki közé értve a nácikat is).

Előzmény: FREEDOM OF PRESS (59)
alto Creative Commons License 2006.09.14 0 0 62

Jobbnál jobb forrásokat találtok idegen szavak jelentéstartalmának megállapítására :)

 

Index - beszarok a röhögéstől.

Előzmény: Wilhem Tell (41)
alto Creative Commons License 2006.09.14 0 0 61

spineless = adj having no spine; cowardly, timid.

 

No, most akkor nézz utána, mit jelent a timid.

 

(Oxford, angol értelmező kéziszótár)

 

És hát menj el a mea culpába.

Előzmény: Törölt nick (32)
alto Creative Commons License 2006.09.14 0 0 60
Ne fenyegesd a bicskámmal a tökömet :))
Előzmény: PuPu (6)
FREEDOM OF PRESS Creative Commons License 2006.09.14 0 0 59

Holnap már azt fogja mondani, hogy a termelőerők és a termelési viszonyok összhangja megbomlott, az elnyomottak nem akarnak a régi módon élni, az elnyomók nem tudnak a régi módon uralkodni, tehát forradalmi helyzet alakult ki, amelyben a munkásosztály vezető ereje, a dolgozó parasztsággal szövetséges Fidesz győzelemre viszi a proletariátus ügyét.

 

Nem sok kell már hozzá...

Előzmény: Törölt nick (58)
FREEDOM OF PRESS Creative Commons License 2006.09.13 0 0 57
Tulajdonképpen rendes tőle, hogy szólt, mert különben a végén még észre se vesszük, hogy a baloldal válságban van, a tetejébe még történelmiben is... brrrr......
Előzmény: Törölt nick (54)
FREEDOM OF PRESS Creative Commons License 2006.09.13 0 0 56
Leginkább töketlennek lehet fordítani, azt még a jobbosok is megértik.
Előzmény: Derek (33)
Pásztörperc Creative Commons License 2006.09.13 0 0 55
Igen. Ezért nincs szükség más pártokra és politikusokra. Történelmileg úgy alakult, hogy csak 0.V. (és népünk általa vezetett élcsapatai) képviselik hitelesen a jobb-, a bal-, az alsó- és a felsőoldali (továbbá a szélső és a középutas) politikát hazánkban. Mivel pedig ő(k) ezt ilyen magas színvonalon teszi(k), más, ezzel értelemszerűen és szükségképp alacsonyabb nívón, tehát kevésbé hatékonyan foglalkozó szervezetekre és politikusokra a magyar nemzetnek nincs igénye.
Előzmény: Kettes számú törzsvendég (53)
Kettes számú törzsvendég Creative Commons License 2006.09.13 0 0 53
Azt mondod tehát, hogy a baloldalt is Orbán képviseli?

Akkor tulajdonképpen ki van történelmi válságban? :-)
Előzmény: Törölt nick (50)
FREEDOM OF PRESS Creative Commons License 2006.09.13 0 0 52

az erkölcs tekintetében elveszítette a választásokat

 

Ez sajnos meghülyült teljesen. Állítólag jogász... tűvé tettem az alkotmányt meg a választójogi törvényeket, de egyetlen előfordulását sem találtam az "erkölcsz" szónak..., kivált nem a kormány legitimitását illetően.

 

Szerencsétlen...

 

Előzmény: Zabosló (-)
Derek Creative Commons License 2006.09.13 0 0 51
Az Index jobban tudja:-))
Előzmény: Kettes számú törzsvendég (49)
Kettes számú törzsvendég Creative Commons License 2006.09.13 0 0 49
Az index kurvvára nem mérvadó ebből a szempontból.

A Webster Thesaurus szerint:

One entry found for spineless.
Entry Word: spineless
Function: adjective
Text: 1 lacking strength of will or character <a spineless man who let his wife make all the decisions> -- see WEAK 2
2 having or showing a shameful lack of courage <spineless seamen who trembled at the first roar of the cannon> -- see COWARDLY

Ha nem érted, szólj. Bár ha nem érted, nem tudom, miért szólsz hozz.
Előzmény: Wilhem Tell (41)
Pásztörperc Creative Commons License 2006.09.13 0 0 48

"Kultúrnemzetnek" (az angolszász politológia iskola szerint) egy adott nyelvi-kulturális, közös nemzeti identitású közösség tagjait nevezzük.

 

"Politikai nemzetnek" (az angolszász politológia iskola szerint) egy adott ország állampolgárainak közösségét nevezzük.

Előzmény: zividivi (45)
Pásztörperc Creative Commons License 2006.09.13 0 0 47

"A fenti idézet tőled származik" — tudod, ezzel mindössze két baj van. Az egyik, hogy nem idézet, a másik meg, hogy mindjárt ott van utána a javítás. Ez a javítás ott utána, ez jelzi azt, hogy viccelődöm.

 

Egyebekben hadd hívjam fel egyáltalán nem becses figyelmedet még néhány apróságra:

 

1. Hallottam már azt a kifejezést, hogy valaminek a tekintetében. Így például: "Ennek a baromnak a tekintetében az értelem szikrája sem tükröződött" — ez egy korrekt magyar mondat. A mandátum tekintete "szószerkezet viszont értelmetlen; annak jelentése nincs. Ezt mi sem illusztrálja szebben, minthogy magad sem vagy képes ezt a tömény hülyeséget semmiféle jelentéssel felruházni.

 

2. Roppant sajátos "pancseragyú" szóösszetételedben a pancser az ugyebár a mindent elrontó ügyetlen, kétbalkezes embert jelenti. Nomármost akinek az agya ilyen, az ugyebár még a legegyszerűbb dolgokat sem képes helyesen kimondani, leírni. Az lehet ilyen ember, aki szóközt tesz a felkiáltójel elé. Ez ugyebár egy végtelenül egyszerű művelet (nem ütjük le a szóköz billentyűt), de szegény pancseragyú még erre is képtelen. Szomorú és sivár lehet az ilyen ember élete...

 

3. 0.V.-t egyáltalán nem utálom. Roppant tehetséges, okos fiúként vágott neki a politikának — szívből sajnálom, hogy idáig süllyedt, és nem nagyon hiszem, hogy lenne méxámára remény: túlzottan letelt önmagával. nehéz az első generációs értelmiségiek sorsa, mert tele vannak mindenféle gátlásokkal, és nem egy közülük túlkompenzál.

 

4. Gyurcsányt viszont kimondottan rühellem: az a fazon köztörvényes bűncselekményekből (bennfentes kereskedelem) gazdagodott meg, és ennek a politikai kultúráját hozta magával a kormányzatba.

 

5. Barátod neked a doktor Kotász...

Előzmény: Törölt nick (26)
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.13 0 0 46

Faxomat mán ebbe a válságba!

Inkább virágozzanak, csak a választást nyerjük meg mi:)

Előzmény: Zabosló (-)
zividivi Creative Commons License 2006.09.13 0 0 45

//"....A magyar jobboldal nem tud történelmi válságba kerülni, egyelőre, mivel szalonképes formája még meg sem született....."//

 

Amit "liberálisan" jobboldalnak neveznek, vagyis a kultúrnemzetnek, csakis  szalonképes formája létezik.

 

Amit  a "liberális" nyelvezetben baloldalnak neveznek, vagyis a politikai nemzetnek eddig mindenütt és összes formája szalonképtelennek bizonyult a történelemben. 

Előzmény: figyelő (11)
Wilhem Tell Creative Commons License 2006.09.13 0 0 44
Az igaz az USA szabad àlam ott még a vörös fasisztakat is elviselik.))
Azert màr angoloul megtanulhatott volna. Ami igaz az igaz az USA-ban vannak olyan alamok ahol spanyolal jobban megertethetne magàt lehet, hogy spanyolul jobban tud?
Előzmény: Törölt nick (42)
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.13 0 0 43
Amúgy kicsit furcsa, hogy az Országh szótár meg a Pergel.hu is a gerinctelent adja fordításul...
Előzmény: Derek (33)
Wilhem Tell Creative Commons License 2006.09.13 0 0 41
Nem kell olyan messze menned!
Még az index szeint is GERINZTELENT jelent!!!!
Az igaz az angol nyelvtudasoddal nem nem jutnal el még Nickelsdorfig sem!!!
Ezek utan sokkal jobb ha otthon maradsz! Gyurcsanynak nagy szüksége van ràd!:))
Előzmény: Derek (33)
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.13 0 0 40

Legyen igazad. A "gyenge, beszari  flótas" sem egy szívderítő jelző.

Amúgy simán előfordulhat, hogy tévedek.

 

Akkor mi van ? Az van, hogy a 100 000 esetből egyszer bebizonyosodik, hogy a Nagy Hazug és Professzinális Csúsztató Bajnok - bulgárgyuri - nem hazudott és/vagy nem csúsztatott. 

 

Szóval, valóban jelentheti a "bátortalant" is. Készséggel elfogadom és beismerem tévedésem... Sajnos, az ahogyan bulgárgyuribácsit mostanság jellemezhetjük ettől az egy igazmondásától még nem változik meg...

Előzmény: Derek (33)
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.13 0 0 38

És mi volna az az angol közeg ??

Előzmény: Derek (33)
PuPu Creative Commons License 2006.09.13 0 0 37

Látodd vazze, - a komcsija nem tanult meg ennyi év alatt angolul sem!

Debezzeg a dollárokat felismeri!

:O))))

Előzmény: Törölt nick (35)
mibi Creative Commons License 2006.09.13 0 0 36

Nincs!

 

Viszont ez a vadbarom kezdi ténylegesen belelovalni magát abba, hogy forradalmat fog csinálni.

Előzmény: LUCzI FERencz (15)
mibi Creative Commons License 2006.09.13 0 0 34
Van!  A legrosszabb fajta, a bolsevik típusú.  Csak polgári oldalnak hívja magát!
Előzmény: kalocsay (2)
Derek Creative Commons License 2006.09.13 0 0 33
Ne okoskodj, en azert jopar eve elek angol nyelvu kozegben a spineless koznapi ertelme a felenk,beszari,batortalant jelenti es nem a magyar gerinctelent ami jellemtelent jelent.
Előzmény: Törölt nick (32)
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.13 0 0 32

Amúgy a Nagy Baloldali Érzelmű Újságíró - bulgárgyuri - ma, a Klubrádióban magából kikelve hazudta azt az angol "spineless" szóról, - amit egyébként az Economist használt a magyar kormány jellemzésére - hogy annak jelentése "bátortalan" és nem pedig "gerinctelen" ahogyan azt a hazug jobboldali kommentátorok többször és több helyütt idézték.

 

Nos, ilyenek vagytok ti: HAZUDTOK MINDIG. A "spineless" szó ugyanis valóban azt jelenti, hogy "gerinctelen", pontosan a "gerinctelen" magyar szó jelentésének megfelelően.

 

Gondolom több tízezer ember hallgatta bulgárgyuri nyaló és hazudógép műsorát és több tízezer ember gondolta ma is azt, hogy a fideszesek milyen gyalázatosak, hogy hazudnak !! Még a "spineless" szót is direkt félrefordítják, csak, hogy lejárassák a kormányt !!!

 

Nos, ez az amire csak egy rakás - borsós, répás - hányással tudok válaszolni...

 

Az ilyen hazug, seggnyaló újságíró menjen a fenébe !!!

Törölt nick Creative Commons License 2006.09.13 0 0 31

Nem kell beállítani, elég ha kinyitja a száját, beáll az magától is. De ebben azért természetesen T0mpika verhetetlen.

 

 

Na látod, erről beszéltem. Nálatok ez holtig tartó attribútum. Mármint Orbán zsigeri utálata.

 

Amúgy tájékoztatlak, hogy idolod - GYF - időegységre eső hülyeségeinek számát eddig csak egy - szintém MSZPs - géniusz tudta felülmúlni: Medgyessy.

Ezt tények tmasztják alá... Persze a tények - például a legalapvettőbb, hogy GYF orbitálisakat hazudott, bocs ha nem hiszed, nézz szét a neten, ezer helyen fellelehetők az erre vonatkozó bizonyítékok -, szóval a tények benneteket hidegen hagynak...

Előzmény: RogerWilco (30)
RogerWilco Creative Commons License 2006.09.13 0 0 30
a lehetőség, hogy valakit jobbról - leggyakrabban persze Orbánt - hülyének állítsatok be.

Nem kell beállítani, elég ha kinyitja a száját, beáll az magától is. De ebben azért természetesen T0mpika verhetetlen.
Előzmény: Törölt nick (27)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!