kösz. valahol egyszer láttam ezzel kapcsolatban egy rajzot, hogy melyik éritkezőkre kell kötni a feszkót. de akkor még nem érdekelt, most meg már nem találom. tudnál segíteni ebben is?
az elemtartó az az elemtartó, ami az alaplapon van és egy 3V-os gombelem van benne? van abba való 5V-os gombelem? mert az USB-n úgy tudom, hogy 5V van. vagy műküdik 3V-tal is a távkioldás?
Válaszolok magamnak: meg kell várni, hogy a camera window nevű alkalmazás elinduljon. Ekkor megjelenik a gép kijelzőjén a menü és ki lehet választani a felküldendő képeket.
Az előző hozzászólásom már tárgytalan :) Sikerült találnom egy firmware-t, amivel meg rendesen a script! ezt: http://hem.passagen.se/fsmmal/CHDK/pre14.grand148.md.cln.zsm-s3is-100a-128.zip
A távirányító meg fillérekből legyártható (nekem legalábbis, mert pc szervízben dolgozok, szóval az elemtartó meg az usb csati volt bontottan :))
Az USB-s távkioldóval lenne egy kis problémám. Feltettem a firmware-t, betöltöttem a script-et (ki is írja a jobb alsó sarokban), de ha rádugom a káblet, akkor átvált play módba. Nem exponál :(
Nem tudja valaki, hogy mi lehet a probléma?
Esetleg ha valaki tudna küldeni egy mőködő scrip-et (vagy egy mőködő kártya tartalmat), azt megköszönném.
2009 dec 20-ig érvényes garanciával eladó egy új, pixelhibamentes, 200 expoval kipróbált S3 magyar nyomtatott és pdf útmutatóval amit csak a géphez adok. Kijelzője fóliázva. 73500 Ft. Tokkal 75 000. Csak komoly érdeklődésre válaszolok. dpg@freemail.hu
Egyszer mondjuk lefordítottam egy gép firmware-ét, de elszórakoztam, mire annak a mégoly egyszerű fényképezőnek is minden értelmesen elfért a képernyőjén, nemhogy egy ilyen összetett program esetén.
Nem biztos. Van az eredeti, a digitális fényképezés által kialakított angol zsargon kifejezése, ha az ember ennek magyar tükörfordításával találkozik (jobb esetben egészben, de esetleg helyhiány miatt rövidítve, amit még külön vissza kell fejteni, még ha pillanat is), akkor ezt vissza kell fordítania angolra, hogy vajon melyik jelentése felelhet meg valamelyik szónak a digitális fényképezés angol zsargonjában. :-)
már elkezdtem,bár jórészt tükörfordítás és sajna rengeteg olyan angol "speciális" szó van benne,amit lehetetlen lefordítani arra az adott string hosszra, ami a menüben még látható és értelmes, ezért célszerű lenne angolul hagyni. majd meglássuk.
lejátszás módba kapcsolod be a géped (nem átkapcsolsz felvétel módból). megnyomod valamelyik ujjaddal a menu gombot, a menüben a legalsó opció a firm update. na, az kell neked. hajrá.