"Kár, hogy nem lett semmi ebbôl a néprajzkutatósdiból nálam."
Szerintem sose késett le az ember ilyesmiről. Persze csak ha van mit kutatni. Ahogy gyűjtögetem a képeket, azt hiszem, vagy húszezerig meg sem tudnék pihenni, ha nem kéne nagyritkán mással is törődnöm :) Ami mütyür csak készült a földrészen, szerintem be van már sorszámozva, minden oldalról le van fényképezve, oldalas leírással kiegészítve kinn van valahol a neten. Csak egy érzés, de mintha már ebből is rég ki lennének rabolva minden módon. (Bár mintha mostanában próbálnák visszaszerezni.)
"Kaptak" viszont adómentes kaszinókat, mint a felemelkedés útja, népeik nagyobb dicsőségére. Ez ám a valami, egy nagyszerű és nagyvonalú lehetőség. Mivel genetikai alapon - jogilag - nem igazolható a native származás, hallottam már olyan "törzsről", melyben a nemzetközi maffia minden rassza nagy létszámmal képviseltette magát, úgy "ránézésre". Már nem tudom milyen, rég kihalt nép utódaiként jegyeztették be magukat. De vajon a többieket ki védi meg ettől? Más aligha, mintha maguk is eléggé versenyképesek ebben a műfajban. Ne legyen igazam.
Persze, de ezt ne rójuk fel Roger Lecureux-nak a képregény írójának, egyrészt úgyis meghalt már szegény néhány éve, s halottakról vagy jót vagy semmit, másrészt nem az volt a célja ezzel az ifjúsági képregénysorozattal, hogy halálpontos infókkal bombázza a gyerekeket, hanem, hogy indián szemszögből mutassa be a Vadnyugat meghódításának történetét az 1860-as években. S ezt sikerrel tette, a sorozat jó tíz évig futott a francia Pif képregényújságban, ebből vett át a Pajtás néhány epizódot. Egyébként a Norma művésznevű Norman Morandiere rajzolta igen szépen az Apacs Kapitányt (Capitaine Apache francőzusul).
"Ezen kívül Az Ezüst-tó kincsében szerepel egy timbacsa nevű törzs, amelyről sokáig azt hittem, hogy Karl May saját találmánya."
Nem akarok okoskodni, de esetleg a fordítók is hozzáadhattak a kreativitásukból, nem? Amúgy átérzem a problémát, Naiche még a következő neveken szerepel az általam ismert irodalomban:
Nem akarok kötözködni a derék képregényíróval, de amennyire én ismerem az apacs nyelvet, az Okada névnek egyáltalán nincs apacsos hangzása.
Inkább elmenne sziú, irokéz vagy esetleg pauni névnek.
Az Iowa pedig kifejezetten sziú kifejezés, eredetileg az egyik kis sziú nyelvű, de nem a dakota, hanem az ún. Chiwere ágba tartozó törzs neve volt, innen lett az egyik USA-tagállam neve.
"Csak hát a harcias komancsok kiszorították onnan őket."
Ez jó végszó ahhoz, hogy egy kicsit védelmembe vegyem a komancsokat. Azt hiszem, soha nem olvastam még jót róluk népszerűbb irományokban. Legalábbis nem emlékszem. Valamikor régen véreskezű és veszélyes csoportjaik rettegésben tartották környezetüket, aztán a filmipar és a közvélemény a primitív, állati lelkű gyilkosok szerepébe rögzítette őket, és ott vannak ma is. (Valamennyire az apacsok is osztoznak sorsukban, de nem teljesen. Köztük vannak valós és kitalált szereplők, akiket azért a szívükbe zárt a világ, vagy egy része:) A komancsok az emberiség szemeteként vannak számontartva ma is. Pedig már a negyvenes évekből is találtam cikket, melyben a Holland Református Egyház beszámol a komancsok (és az apacsok) közt végzett misszióról, és meleg hangon méltatja őket, együttműködésüket és lelkületüket. Azt persze nem állítom, hogy földreszállt angyalok voltak, de akik emberként közelítettek hozzájuk, azok embereket találtak magukkal szemben. És ez még sajnos ma sem természetes hozzáállás.
Beszúrok egy részletet ide, és hozzáteszem, hogy ezeknek a gyülekezeteknek az utódai ma is működnek az Amerikai Református Egyház keretein belül. De ha a peyotizmust nézzük, a gyilkosságoktól és egyéb hasonlóktól való elfordulás, az emberek szeretete ott is alapvető elem. Néhány évvel ezelőtti komancs újságban keresztény dalokat találtam komancs nyelven és fordításban. Ha a western műfaja olyan erővel bír, hogy ez a nép azóta sem tud kijönni a "ketrecből", az szerintem nagyon szomorú.
Szóval az idézet:
"Among the outstanding Comanche Church leaders have been Nahwats, Ottipoby, Chahtinneyackque, Perconnic, Howard Whitewolf, Karty (Buffalo), Chatasy, Tahmaka, Fred and Leslie Ticeahkie. Many women have done outstanding work in the church. As interpreters Walter Komah, Howard Whitewolf, Fred Ticeahkie, and Maude Chaat have been prominent.
In the Apache Church Naiche, Noche, Chatto, Jason Betzinez, Benedict Jozhe, James Kawaykla, Sam Hoazoas, Quineh, Carlos Keanie, and John Loco have been prominent. Much of the interpreting has been done by James Kawaykla and Mrs. Amy Imach (daughter of George Wrattan). Many women could be named as earnest Church workers.
All honor to the Comanches and Apaches in the great progress they have made, in many directions! Few tribes in the United States have gone forward more rapidly than these. And this progress is not alone in material, but also in spiritual matters."
Nincsenek. Sajnos nem tudok németül, úgyhogy ha meglennének sem mennék velük sokra. Viszont aki bírja a nyelvet, az most megrendelheti az amazon.de-ről, néhány éve újra kiadták a sorozatot.
Igen, ez érdekes, már én is megjegyeztem ebben a topicban, hogy valahogy olyan érzésem van, mintha a németek, az egykori Monarchia utódállamai és a skandinávok "indiánbarátok" lennének, az angolszászok pedig éppen ellenkezőleg.
Azért oglalák éltek Nebraskában, sőt még Kansasban is! A törzs déli ága együtt vándorolt a déli cheyennekkel és arapahókkal. Pl. Pawnee Killer bandája, akik Turkey Leg cheyenne főnökkel bonylítottak le néhány rajtaütést.
Én szerelmes voltam Tanto-ba, csak azért emlékszem rá ennyire kedvesen :))) De az összes indiános regényt kétszer-háromszor elolvastam. Emlékszem, hogy még a gimiben is elô-elôvettem egy-egy régi kedvencemet, és örömködtem rajtuk. Amikor kiderítettem, hogy nincs olyan könyv, amit még ne olvastam volna, teljesen le voltam sújtva.
Kár, hogy nem lett semmi ebbôl a néprajzkutatósdiból nálam :(( Csak mükedvelô érdeklôdô vagyok :(
Karl May egyébként "élen járt" az indián népnevek eltorzításában:
az arapahók nála rapahók, az arikarák pedig rikarik:-)
Ezen kívül Az Ezüst-tó kincsében szerepel egy timbacsa nevű törzs, amelyről sokáig azt hittem, hogy Karl May saját találmánya.
Wikipediás kutatásaim közben bukkantam rá aztán évtizedekkel később ismét erre a törzsnévre Timbisha formában.
Ez a kis sosóni nyelvű törzs a nyugati sosónik közé tartozik, korábbi nevük Panamint volt.
A Timbisha szó szerint "vörös szikla arcfesték" jelentésű, maga a törzs California és Nevada határvidékén él az ún. Death Valley régióban: http://en.wikipedia.org/wiki/Timbisha
Ezek után már csak arra lennék kíváncsi, hogy vajon kik lehettek az Olajkirályban szereplő nihorák, akik állítólag a navahók ellenségei voltak?
"A sivatag szelleme, az a legjobb May regény szerintem. "
Szerintem meg a Medveölő fia, de hát ez szubjektív.
"Amúgy - neked nem újdonság, gondolom - a Llano Estacadoban komancsok is éldegéltek. Például kwahadik. "
A kwahadik előtt állítólag apacs csoportok, lipanok és mescalerok éltek a Llano Estacadon, magyarul a Cölöp-síkságon. Csak hát a harcias komancsok kiszorították onnan őket.
Kutasi Kovács Lajos írt le egy jelenetet Amerika bölcsője c. könyvében. A Boston Indian Council ügyvezető igazgatójával beszélgetett. Neki mondta:
"Bocsáss meg egy pillanatra, Amerikában és Nyugat-Európában valóban általános a vérszomjas, kegyetlan, skalpvadász indián képzete. De mi, kelet-európaiak fiatal korunkban a becsületes, nagyszerű, lovagias, bátor harcos eszményét láttuk az indiánban, s ez a kép sokkal erősebben él bennünk, mint a másik, melyet a westernfilmek sugallnak." Beszélgetőtársa érdekesnek találta ezt a megállapítást.
Bár ő egy másik nemzedék, de ugyanezt szerintem mi is elmondhatjuk. Ebben May és Gojko Mitic is fontos szerepet játszott. Én nem is bántom őket semmi pénzért, a "történelmi hűség" először legyen rendben a törikönyvekben :)
A sivatag szelleme, az a legjobb May regény szerintem. Amúgy - neked nem újdonság, gondolom - a Llano Estacadoban komancsok is éldegéltek. Például kwahadik. A főnökük például Quanah P. Kicsi ez az Amerika :)
Gojko Miticre az vesse az első követ, aki nem próbálta őt utánozni patakugrásban :)Nemrég szóba jött egy magánlevelezésem kapcsán a neve. Kivonatoltam az Ulzana c. DVD végén lévő riportot, amiben GM a makah indiánoknál tett látogatásáról mesél. Nagy szeretettel és meghatóan köszöntötték őt. Ide hosszú lenne, de akit érdekel, annak szívesen elküldöm. (Van mellette fénykép is, 65 évesen úgy mászik, mint a mókus.)
"sikerült beszerezni és kiolvasni... "
Értem szavad...:)
"Így lettem üzemmérnök a közlekedésben"
Logikus. Én ornitológus akartam lenni, aztán most bérprogramokkal meg az APECH-hel kínlódom :( ( Én megbántam. De ez már off.)
Viszont bemutatom első szerelmemet. Winnetou még kicsit öreg volt hozzám, de ezért a pasiért már elsős koromban egész délutánokra elcsavarogtam egy osztálytársamhoz, a nagymamám úgy kajtatott utánam. Ismered?
"Egyébként szerintem is a Nagy Medve-könyvek voltak a leghitelesebbek abból az idôszakból... "
Tudtátok, hogy a "Nagy Medve fiai" egy hat kötetes regényciklus, és magyarra csak az utolsó két kötetet fordították le? A történet 1862-ben, a szanti-sziú felkelés idején kezdődik és az első négy kötet Harka, a későbbi Tokei-Ihto viszontagságos gyermek- és ifjúkorát meséli el.