Keresés

Részletes keresés

vitaminek Creative Commons License 2007.10.15 0 0 24
Valamit rosszat irtam? Pedig ilyen keveset keveset írok!
Előzmény: vitaminek (23)
vitaminek Creative Commons License 2007.10.14 0 0 23
Lebenstod
Bocs, de magyarul, vagy oroszul gondolod az irodalmat?
Előzmény: Lebenstod (2)
vitaminek Creative Commons License 2007.10.14 0 0 22
Szívesen segítik.
Már ukránból is fordítottam. Verseket is.
Előzmény: Ice4Ice (15)
Taira Creative Commons License 2007.10.14 0 0 21
Azóta (idén tavasszal) megjelent egy bővített változat, a Lyra Mundi sorozatban :-)
Előzmény: kekur (16)
vitaminek Creative Commons License 2007.10.14 0 0 20
Mozset bity, ja tebja, lebenstood, znaju?
Csuvsztvo dézsa víz u menja!
Előzmény: vitaminek (19)
vitaminek Creative Commons License 2007.10.14 0 0 19
Privét, znakomimszja!

Ja cselovek csornüj, csornüj...
Csto ja magú iscso szkazaty?
Ne vü li tak zlobno gnáli?
Ah, kakája blagodáty!
kagy Creative Commons License 2006.09.04 0 0 18

BESZÉLGETÉS AZ ADÓFELÜGYELŐVEL A KÖLTÉSZETRŐL

Adófelügyelő polgártárs!
                               Bocsánat a zavarásért.
Köszönöm...
                 Inkább csak állok...
                                           Ne fáradjon, ha mondom...
Kényes kérdéssel
                       háborgatnám,
                                         ha ráér:
Mi a költő
             helye
                   a munkás-társadalomban?
Mintha nekem is
                       volna
                               boltom vagy földem,
rám adót,
             sőt bírságot is kiszab.
Félévenként
               ötszázat
                           követel tőlem,
s huszonötöt
                 a vissza nem küldött űrlapok miatt.
Munkám
           bármilyen
                           munkával
                                         egyívású.
Nézze csak -
                 milyen veszteség súlya nyom,
termelési
           költségem milyen óriási
és mennyibe kerül
                         a nyersanyagom.
Hogy a rím milyen jelenség,
                                     azt Ön is sejti persze.
A sor végén
               mondjuk
                             az a szó áll, hogy
                                                 bandzsa,
és akkor
           egy másik sorvégén
                                     a szótagot megismételve
fölcsendül
             valami
                       halandzsa -
Az Ön nyelvén szólva
                             a rím:
                                       váltó.
Lejár a sorvégen -
                         ez a rendelet.
S a névszó-
               s igeragozás
                               ürülő kasszájából
a képző- s rag-aprópénzt
                                 kikeresheted.
E szót
       be akarnád
                     gyömöszölni a sorba,
de nem hagyja magát -
                                 széttört, ni csak, csorba.
Adófelügyelő polgártárs,
                               becsületszavamra,
a költő
         sokat költ a szavakra.
A mi nyelvünkön szólva
                                 a rím:
                                         hordó.
Dinamitos hordó.
                       S a sor:
                                 gyújtózsinór.
Végigég a sor,
                   robban az utolsó szó,
s levegőbe röpíti
                       a várost
                                 a sor.
Hol hajthatsz föl,
                     és milyen áron
rímet, mely öl,
                   mihelyt célba hatol?
Talán
       valahol,
                 Venezuelában
öt
 el nem használt rím
                             még lapul.
Ez vonszol
             hőségen
                           és a tél fagyán át.
Rohanok
           előleg s kölcsön hurkába tekeredve.
Polgártárs,
             vegye számba
                               a vasúti jegy árát!
A költészet -
                   utazás
                           az ismeretlenbe.
A költészet -
                   akár a rádiumtermelés.
Egy gramm rádium
                         egy évi robot.
Tízezer tonna
                 szó-érc sem kevés,
ha azt az egy szót
                       közte fölhozod.
De ez a szó
               milyen emésztően éget!
Mellette a nyers-szavak
                             tömbje hunyorog csak,
e szó átragyog
                   sokezer évet,
és szív-milliókat
                     mozgat!
Persze
       másfajta költőt is látok.
Sok költőnek
                 a keze ragad!
Bűvészként húzza ki
                           maga és mások
szájából
           a szavakat.
S a lírai heréltek
                     rajával mit csináljak?
Idegen
         szavakat
                     illeszt be - s röhög.
Ez
   közönséges
                   lopás és sikkasztás csak
az országot átfogó lopások között.
Ezek a
         mai
             ódák és versek
a tapsok
           zokogó zuhatagában
a történelem során
                         pótköltségei lesznek
annak,
         mit alkottunk,
                             ketten vagy hárman.
Megeszel,
             mint mondják,
                                 egy pud asztali sót,
és száz cigarettát
                       fújsz az egekbe föl,
hogy fölhozz
                 egy értékes,
                                 igazi szót
az ember
           artézi mélyeiből.
Ezért
     adómat
                 csökkentenie kell ma!
Egy nulla kerekével
                           kurtuljon
                                       az adó!
Hisz egy rubel kilencven
                                 a száz cigaretta,
s egy rubel hatvan
                         az asztali só.
Űrlapján a tömérdek
                           kérdést nem is értem:
- Utaztam-e eddig?
                           Utazok-e most?
És ha
       az utóbbi
                   tizenöt évben
agyonhajszoltam
                       tíz
                           pegazust?
Viszonyaimat
                 firtatja érdeklődve.
Van-e szolgám
                   s vagyonom
                                     itt vagy amott?
És ha
       én a
             nép vezetője
s ugyanakkor
                 a nép szolgája vagyok?
Mi vagyunk
               a toll
                       proletár-hada, motorja.
Szánkon át
               beszél
                       az osztály.
Az évek
           elkoptatják
                           a lélek gépeit sorra,
s azt mondják:
                   Kimerült!
                               Irattárba való már!
Apad a merészség,
                         apad a szerelem.
Az idő
         rohama
                   koponyámat benyomja.
A legszörnyűbb
                     amortizáció
                                     végez már velem:
a szív és a lélek
                     amortizációja.
És mikor
           hízott ártányként
                                 a nap
a koldusok
             nélküli
                       jövőre melegen süt,
én
   már
         rothadok
                     a kerítés alatt
tucatnyi
         kollégámmal
                           együtt.
Készítse el
             végső
                     mérlegem mielőbb!
Állítom
       - és szavamnak hinnie kell -:
a mai
       kis ügyek
                     és ügyeskedők
között
       az adósság
                       csak engem nyel el!
A mi dolgunk,
                   hogy süvöltsünk,
                                         mint szirénák rezes torka,
nyárspolgár-ködökben,
                             viharban, mindenkinek.
A költő
         mindig
                   a Mindenség adósa,
a kamatot
             s bírságot
                         bánattal fizeti meg.
Adósa
       vagyok
                 a broadwayi lampionoknak,
Japán meggyfáinak,
                         neked, bagdadi ég,
a Vörös Hadseregnek
                           s minden olyan dolognak,
amit
     nem tudtam
                     megírni még.
De miért
           e sok hűhó,
                           ez az oktalan lárma?
Hova célzok a rímmel,
                             e ritmus hova szúr?
A költő szava
                 az Ön föltámadása,
halhatatlansága,
                     tintakukac úr.
Egy évszázad múlva
                           idézd az időt fel,
papír keretben,
                     e sorokon át.
S feltünik e nap
                     az adófelügyelővel,
csodás ragyogásban,
                           és tintabűzt okád.
Önnek csak a Mában horgonyzik meggyőződése,
váltson
         a Vasúti Népbiztosságon
                                           a halhatatlanságba jegyet.
s verseim hatását
                       fölmérve
                                   háromszáz évre
ossza szét
             jövedelmemet!
De a költő ereje
                     nem merül ki abban,
hogy csuklás rázza azt,
                               ki a jövőben
                                                 Önre gondol...
Nem!
       A költő rímében
                             ma is ott lappang
a gyöngédség,
                   a jelszó,
                               a szurony
                                             és az ostor!
Adófelügyelő polgártárs,
                                 ötöt fizetek,
a nullákat
             ne is lássam!
Joggal
       követelek
                     egy arasznyi helyet
a legszegényebb
                     munkások
                                   és parasztok sorában!
S ha Önök
               szerint
                         nincs más dolgom,
csak idegen szócskákat kell
                                     a papírra helyeznem,
akkor,
       elvtársak, itt a tollam,
írjanak
         maguk
                   helyettem!

Eörsi István fordítása

kagy Creative Commons License 2006.09.04 0 0 17
Küldd el magánban, megpróbálom.
Előzmény: Ice4Ice (15)
kekur Creative Commons License 2006.08.04 0 0 16

 

                   Kedves orosz irodalom rajongók!

       Ki tud "Cvetajeva: A királynő védelmére" c. verses kötet beszerzésében segíteni?

   Előre is köszönöm,

                            Kekur

Ice4Ice Creative Commons License 2006.07.13 0 0 15
Sziasztok!

Tud valaki nekem segiteni abban, hogy hol talalok orosz - magyar kifejezeseket a weben? Egyszeruen nem talaltam..Vagy van e itt valaki aki tudna nekem nehany mondatot forditani.

elore is koszonom.
Ice
lüketóni Creative Commons License 2006.07.11 0 0 14
Nem tudom. Ez a verse tetszett, felraktam.
Előzmény: Marlenka (13)
Marlenka Creative Commons License 2006.07.10 0 0 13

Szolougb igaz, hogy sátánista volt..?

A Blok Világában olvastam róla.

Előzmény: lüketóni (12)
lüketóni Creative Commons License 2006.07.10 0 0 12

FJODOR SZOLOGUB - PIROS PIPACS SÁRGA SZÁRON

 

Piros pipacs sárga száron,
Cigarettám parazsa,
Kéken kanyarogva, szállón
Kígyózik a magasba.

 

Szürke hamva, már kihűlve,
Szertehullik könnyedén.
Percnyi otthonomban ülve,
Gondtalan melegszem én.

 

Éltem könnyű füstje szálljon!
Már nem bánom, bármi volt.
Ködbe rejtezett a távol, -
Mit remény! Mit bánatom!

 

Mindenünk mulandó-álnok,
Füst a kéjünk és a búnk;
S szabadságról szőve álmot,
Mosolyogva hamvadunk.

 

1919. március 20.

pancer1 Creative Commons License 2006.07.09 0 0 11
Előzmény: Marlenka (10)
Marlenka Creative Commons License 2006.07.09 0 0 10

Már kapható..

 

Pelevin, Viktor :
A rettenet sisakja

 

Az Agyaggéppuska, A rovarok élete és a xxx szerzjének új kötete a Minotaurosz és a labirintus témájának merészen XXI. századi feldolgozása. Helyszíne nem más, mint a kibertér, melyben egy maroknyi csoport tagjai egy nap arra ébrednek, hogy megmagyarázhatatlan módon egy internetes útvesztben találják magukat, külön-külön szobában. Csak számítógép útján tudnak érintkezni egymással, egy közös csevegszobában, és felfedezéseiket így megosztva próbálnak értelmet találni a különös helyzetben. Egy id után többen kimerészkednek szobájukból, ám odakint félelmetes és riasztó tapasztalatok várnak rájuk melyek középpontjában a Rettenet Sisakja áll. Vajon beletördnek-e, hogy az áradó információ világában a megismerés végs soron hiú remény?

 

 

:)

lüketóni Creative Commons License 2006.07.08 0 0 9

Anna Ahmatova-Egyszerű élet

 

Tanulok bölcs, egyszerű életet,
nézem az égboltot, Istenhez esdve,
s hogy elcsitítsam riadt szívemet,
sokáig elcsavargok minden este.

 

Száraz lapu zörög a domb alatt,
ősz lankasztja az égő berkenyéket.
Én verseket írok, vidámakat,
rólad, múló, múló, gyönyörű élet.

 

Hazamegyek. Megnyalja kezemet
lágy szőrű macskám, enyhülten dorombol.
És nézem a tavi fűrésztelep
ormán kigyúló fényt az ablakomból.

 

A csendet csak ritkán zavarja meg
a gólya, ahogy leszáll az ereszre.
És hogyha az ajtót megzörgeted,
talán már fel sem figyelek a neszre.

 

fordította: Rab Zsuzsa

 

Marlenka Creative Commons License 2006.07.07 0 0 8
Radzinszkij állítólag nagyon jó drámaíró-ezt el is tudom képzelni, mert a történelmi tárgyú írásai is eléggé hátasosak és egyáltalán, nagyon izgalmasak, kár, hogy egyre több hibát találok bennük, tehát mint történész..hmm...könyvei bibliográfiája alapos kutatásra vall, de például az utolsó orosz cárról vagy Raszputyinról készült-egyébként szerintem lebilincselő-könyveiben nem tudja megállni, hogy ne fűszerezze meg egy kicsit a történelmet, amitől elég hiteltelen lesz az egész:S
Előzmény: Moll Flanders (3)
lüketóni Creative Commons License 2006.07.06 0 0 7

Anna Ahmatova-ARCOMRÓL A MOSOLY

 

Arcomról a mosoly ledermed.
Ajkam a téli szélbe mártom.
Ma egy reménnyel kevesebb lett,
s eggyel több ének a világon.
Nem bánom, mi sír énekemben,
nevessék, szidják - arra szántam.
Megfulladnék a tűrhetetlen,
szerelmes, fojtó hallgatásban!

 

Fordította: Rab Zsuzsa


 

Lebenstod Creative Commons License 2005.08.05 0 0 6
Finn tárgyú orosz regényeket keresek bármilyen nyelven.
Előzmény: h_i_x_t_i (5)
h_i_x_t_i Creative Commons License 2005.07.17 0 0 5
hat ez nem tudom, miert lett ilyen :(
Előzmény: h_i_x_t_i (4)
h_i_x_t_i Creative Commons License 2005.07.17 0 0 4
segitek :)

<a href="http://forum.index.hu/Article/showArticle?t=9122690" target="_blank">orosz irodalom topik</a>
Előzmény: Lebenstod (2)
Moll Flanders Creative Commons License 2005.07.17 0 0 3
Nekem Radzinszkij :)
Előzmény: Lebenstod (2)
Lebenstod Creative Commons License 2005.07.17 0 0 2

Bocs, nem találtam.

A régi nagy klasszikusokon kívül pl. Bulgakov.

Előzmény: Moll Flanders (1)
Moll Flanders Creative Commons License 2005.07.17 0 0 1
Kedves Lebenstod,

Már van ilyen topik, de én nem bánom ha pörög :) Ossza meg a közzel legyen szíves mit szeret az orosz irodalomban :)
Előzmény: Lebenstod (-)
Lebenstod Creative Commons License 2005.07.17 0 0 0
"-ztak".
Előzmény: Lebenstod (-)
Lebenstod Creative Commons License 2005.07.17 0 0 topiknyitó
Cári tábornok voltam egykor. Akkor nem érdekelt az irodalom. Furcsálltam, hogy katonatisztek, mint Tolsztoj ilyesmivel foglalkozott. Halálom óta most kezd érdekelni az  orosz irodalom.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!