"Hé, gyerekek, figyeljetek Elmagyarázom a bűvészetet A pódium áll, a rivalda kész Zajlik az össznépi megtévesztés Nézd, az ott a kincs Csiribi-csiribá, s híre sincs Az elme villog, dől a szöveg S úgy, ahogy én is, jól megeszed
Jó (és amúgy álltalam nagyon kedvelt Zoránunk) még Orbánék alatt valamelyik hiradóban is megjelent egy termelési riportra bejelenteni az új lemezt. A táncolj táncolj jó bohóc résznél szinte láttam Torgyánt magam előtt :)
A dal mint minden jó dal örök, ma is szól. Táncolj Feri :)
Good evening, Ladies and Gentlemen Önök a legjobb közönség nekem Önökben ott lobog a szent naivitás Mi tagadás, az életünk csodás (blamázs)
Na, nézzünk például egy hírlapot mit apró foszlányokra szaggatok és mindenkinek szeme láttán lenyelem majd emésztetlenül előveszem
Ha kell, én eltüntethetem a láthatót s a láthatatlant felmutathatom E színpadon, hol mindig minden mást jelent szemérem nélkül csalhatok (no, lám)
Ez itt egy látszólag üres keret de benne bármit feltüntethetek S önök most azt hiszik, hogy ebben semmi sincs hát lássuk csak, tömérdek itt a kincs
[...]
Ha kell, én elvarázsolom a létezőt és felidézhetem a fantomot E színpadon, hol mindig minden mást jelent Önök vannak a másik oldalon
[...]
És itt a tűz, mely ősi tisztító s most kell egy önkéntes vállalkozó Bűnöktől roskadozva lép lángok közé majd ártatlan kerül Önök elé
Ha kell, én átrendezhetem a tényeket s a tömegvonzásnak határt szabok E színpadon, hogy mindig minden mást jelent az illuzionista én vagyok
Hisz tudják jól, hogy mindez ámítás s ha nem csalnék, az lenne tán csalás Olyan vagyok, akár egy rosszerkölcsű nő C'est la vie, Mesdames et Messiurs, adieu Adieu
Hé, gyerekek, figyeljetek Elmagyarázom a bűvészetet A pódium áll, a rivalda kész Zajlik az össznépi megtévesztés Nézd, az ott a kincs Csiribi-csiribá, s híre sincs Az elme villog, dől a szöveg S úgy, ahogy én is, jól megeszed