Keresés

Részletes keresés

spiroslyra Creative Commons License 2007.11.21 0 0 951
Tisztelt Nyelveszkedok!

Bolonyai nyelvkonyvenek tanulasaba kezdven, a gorog abecet bongesszuk. Szabad itt ezzel kapcsolatba kerdeseket feltenni, szakmai tanacsot kerve eredeterol, es a korotte kerengo nezetekrol?
spiroslyra Creative Commons License 2007.11.21 0 0 950
Kedves Ivor!

Kedves Ivor. Ergon neveben is koszonjuk faradozasod.
Előzmény: Kvász Ivor (949)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.11.21 0 0 949
A kifejezés Theophrasztosznál szerepel, aki Empedoklész elméletét ismerteti az érzékelésről és a gondolkodásról - a kettő nála hasonló természetű. Angol fordításban (Kirk - Raven - Schofield: The Presocratic Philosophers, 391. és 392. szemelvény): "Empedocles has the same theory about all the senses, maintaining that perception arises when something fits into the passages ['pórusok'] of any of the senses. [...] And he has the same theory about thought and ignorance. Thinking is of like by like, ignorance of unlike by unlike, thought being either identical with or closely akin to perception." Tehát az egyes érzékszervek csak azt tudják megismerni, ami velük hasonló anyagból épül föl, vagyis velük hasonló nagyságú részecskékből áll össze. Ugyanígy működik a gondolkodás is: az emberi szellem csak a vele rokon eszméket fogja föl.
Előzmény: spiroslyra (948)
spiroslyra Creative Commons License 2007.11.20 0 0 948
Koszonjuk. :)
scasc Creative Commons License 2007.11.20 0 0 947
Előrebocsátom, hogy nem tanultam görögül, csak abból, amit összeszedegettem az évek folytán mondom, aminek tűnik:

Az angol fordítás egy suta "szó szerinti" ragaszkodó fordításnak tűnik.

A görög jelentése, szerintem (és ez nagyon sok szkepszissel veendő) a következő:

A X-ről való tudásalkotási folyamat nem az X vizsgálata általi csatornája, hanem az a csatorna, amikor X hasonlít Y-ra, és Y-t vizsgálva X-ről kapunk (feltételezünk) tudást.

Pl. Én még sosem boncoltam embert (nem is szándékozom), de mert voltam már különböző emlősök vágásánál, feltételezem, hogy az ember is két tüdőszárnnyal rendelkezik, egy szívvel, egy májjal, egy léppel, két különböző béllel (vastag- és vékony), stb.

"Tudás a hasonlóról a hasonló által", tehát tudást szereztem a [másra] hasonlóról (az emberről, ami hasonlít a sertésre, marhára, juhra, stb.) a [másik, hozzá] hasonló által.


De lehet, hogy most épp nevetségessé tettem magam....
Előzmény: spiroslyra (944)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.11.20 0 0 946
Sztem az nem "of like by like", hanem "like by like" - a guglis keresés arra utal, hogy 'hasonlót a hasonlóval', mint a homeopatikus gyógyítás mottója. Este megnézem otthon A preszokratikus filozófusok könyvemben a helyet.
Előzmény: spiroslyra (944)
spiroslyra Creative Commons License 2007.11.20 0 0 945
Kedves Piramis!

Ha rank gondoltal, az igazsag az, hogy bevallottan ugyefogyott probalkozas, gyarlo es mukedvelo, szakmai tanacsokat , hozzaertok segitseget varva a gorog nyelv tanulasahoz.
Előzmény: Törölt nick (942)
spiroslyra Creative Commons License 2007.11.20 0 0 944
Kedves Nyelveszek!
Ergon kerdezte tolunk:
"Görögül (vagy angolul) filozofálók és értők: mit jelenthet az "of like by like" kifejezés pontosan? ennyit segítséget találtam, de az is görög, Empedoklésznél fordul elő: "gnôsis tou homoiou tôi homoiôi – the “knowledge of like by like.”"
Hm?"
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.11.04 0 0 943
OFF: (én még nem láttam eddig olyan topikot, amelyet - gyakorlatilag - egy ember ír, érdemes megnézni)
Előzmény: Törölt nick (942)
scasc Creative Commons License 2007.10.24 0 0 941
A fia.
Előzmény: Törölt nick (940)
spiroslyra Creative Commons License 2007.10.23 0 0 939
Kedves Nyelveszek!

Gorog barataim kerdese, hogy egy rembetiko dalban, mikent ertendo a "Μπιρ Αλλάχ"?
Zenei tanulmanyokban, irodalmi szovegekben mint Allah eltetese, dicsoitese, 'doxa' olvashato, mashol 'enas', egy.

Tisztelettel:
Spyros
Taira Creative Commons License 2007.10.22 0 0 938
Nemcsak nyelvészeti kutatásokat folytatott. 1936-os Beowulf-tanulmánya hozta vissza az enyészetből és emelte tanítandó irodalmi rangra ezt az óangol elbeszélő költeményt. 
Előzmény: NevemTeve (933)
Onogur Creative Commons License 2007.10.22 0 0 937
Valahol itt a Magyarulezben szó volt az dakota-lakota nyelvekről. Ha valaki nem ismerné, itt van két érdekes cím az indián nyelvekkel kapcsolatosan:

Lakota nyelvtan

Indián eredetű etimológia
Kis Ádám Creative Commons License 2007.10.21 0 0 936
Előzmény: Kis Ádám (935)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.10.21 0 0 935
Néhány éve véletlenül hozzám került Christopher Tolkien The History of Middle-earth  című művének 2 vagy 3 kötete. Ezek közül az egyik, ha emlékezetem nem csal, J. R. R. Tolkien nyelvépítő munkásságával foglalkozott, bizonyára főképp a tünde nyelvvel. Azért vagyok ilyen bizonytalan, mert az ebül szerzett köteteket átadtam Füzesi TAnásnak, a magyar Tolkien-társaság egyik vezetőjének.
Előzmény: DrDGF (932)
NevemTeve Creative Commons License 2007.10.21 0 0 934
A klingon nyelv még jobb: azt tényleg beszélik néhányan (amerikai Star Track megszállottak az illetők, természetesen)
NevemTeve Creative Commons License 2007.10.21 0 0 933
Én úgy hallottam, hogy a történetek igazából csak illusztrációk voltak a nyelvészeti munkájához;)
Kezdetnek egy oldal a wikin: http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Arda
Előzmény: Galgadio (930)
DrDGF Creative Commons License 2007.10.21 0 0 932
Ha jól emlékszem, halandzsánál jóval többek voltak, de nem voltak mindenestül kidolgozva, a fanatikusok azonban elvégezték a munkát, és néhány éve elég komplettnek tűnő tünde nyelvleírást láttam a neten, tán még fórum is tartozott hozzá:)
Előzmény: Galgadio (930)
Via Galvani Creative Commons License 2007.10.20 0 0 931
A soha meg nem vaduló Babits helyett írta: ???
Előzmény: Kvász Ivor (928)
Galgadio Creative Commons License 2007.10.20 0 0 930

Még egy téma, hogy kicsit földobjam a topikot:

 

A Gyűrűk ura c. filmben több párbeszéd ún. tünde nyelven zajlik.

Azt tudom ugyan, hogy a valóságban ilyen nyelv nem létezik, de úgy tudom, hogy Tolkien nyelvész volt és több mesterséges nyelvet is kreált a regényéhez.

Azt akarom kérdezni, hogy ezek komplexen megalkotott nyelvek voltak, részletes hangtannal, nyelvtannal stb. vagy csak kitalált valami jól hangzó halandzsát?

 

Egyébként a filmben a tünd párbeszédek valóban gyönyörűen hangzanak, mintha nem is emberek, hanem angyalok beszélnének rajta.

Galgadio Creative Commons License 2007.10.20 0 0 929

Sziasztok!

 

Nyitottam egy stájer nyelvjárás topikot odaát a Nyelvtudoron:

 

http://forum.index.hu/Article/showArticle?t=9169964

 

Szívesen venném, ha valaki értelmes hozzászólásokkal gazdagítaná a topikot.

 

Köszi:-)

Kvász Ivor Creative Commons License 2007.09.19 0 0 928
bizony, Nunquam revertar:

Nunquam revertar - mondta Dante hajdan
nunquam revertar - mondanám bár én is
nunquam revertar - harci zivatarban
nunquam revertar - tömlöc éjjelén is
nunquam - legyen az Isten átka rajtam
revertar - bárha beledögleném is
üvölteném én is az ő helyébe'
nunquam revertar - századok fülébe!

Előzmény: e_laca (927)
e_laca Creative Commons License 2007.09.19 0 0 927
Úgy, hogy nem abból lett, hanem a nunquam-ból.
Előzmény: Don Quixote (926)
Don Quixote Creative Commons License 2007.09.19 0 0 926
Ja, akkor most már csak az a kérdés, hogy hogy lett a latin nunc-ból, azaz mostból a spanyolban nunca, azaz soha?
Előzmény: Kvász Ivor (924)
hive Creative Commons License 2007.09.19 0 0 925
Köszönöm.
Előzmény: Kvász Ivor (924)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.09.18 0 0 924
Az Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch (Pokorny) szerint nagyjából
1. van egy
*neu- tő (latin novu-, angol new), ez rokon a
*nū- tővel (latin nunc, angol now.
2. van egy másik
*neu- tő (latin novem, angol nine). A kettő nem rokon.
Ezek szerint véletlen homonimia.


Előzmény: hive (923)
hive Creative Commons License 2007.09.18 0 0 923

Csak most tudatosult bennem, hogy egy csomó (főleg latin) nyelvben az 'új' és a 'kilenc' megfelelője vagy azonos, vagy csak minimálisan különbözik. Ti biztosan tudjátok, mi ennek az oka, világosítsatok már meg légyszi.

e_laca Creative Commons License 2007.09.12 0 0 922
A lengyelben sok mindenből susogó lett.
lágy t, d => ć, dŸ
lágy s, z => œ, Ÿ
valamikor volt lágy r => rz (visszakeményedett)
és még hozzá az eredeti sz, cz, ż

Amúgy az úgy van, hogy czeœć.
Előzmény: Törölt nick (921)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.09.12 0 0 920
Betűstatisztika könnyen, hangstatisztika nem oly könnyen.
Előzmény: rumci (918)
DrDGF Creative Commons License 2007.09.11 0 0 919
Viszont az angolra meg mintha lenne ilyen, úgy emlékszem, találtam már (betűgyakorisági statisztikának még a pontos helyét is tudom, persze az könnyű eset).
Előzmény: rumci (918)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!