Keresés

Részletes keresés

spiroslyra Creative Commons License 2007.11.20 0 0 945
Kedves Piramis!

Ha rank gondoltal, az igazsag az, hogy bevallottan ugyefogyott probalkozas, gyarlo es mukedvelo, szakmai tanacsokat , hozzaertok segitseget varva a gorog nyelv tanulasahoz.
Előzmény: Törölt nick (942)
spiroslyra Creative Commons License 2007.11.20 0 0 944
Kedves Nyelveszek!
Ergon kerdezte tolunk:
"Görögül (vagy angolul) filozofálók és értők: mit jelenthet az "of like by like" kifejezés pontosan? ennyit segítséget találtam, de az is görög, Empedoklésznél fordul elő: "gnôsis tou homoiou tôi homoiôi – the “knowledge of like by like.”"
Hm?"
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.11.04 0 0 943
OFF: (én még nem láttam eddig olyan topikot, amelyet - gyakorlatilag - egy ember ír, érdemes megnézni)
Előzmény: Törölt nick (942)
scasc Creative Commons License 2007.10.24 0 0 941
A fia.
Előzmény: Törölt nick (940)
spiroslyra Creative Commons License 2007.10.23 0 0 939
Kedves Nyelveszek!

Gorog barataim kerdese, hogy egy rembetiko dalban, mikent ertendo a "Μπιρ Αλλάχ"?
Zenei tanulmanyokban, irodalmi szovegekben mint Allah eltetese, dicsoitese, 'doxa' olvashato, mashol 'enas', egy.

Tisztelettel:
Spyros
Taira Creative Commons License 2007.10.22 0 0 938
Nemcsak nyelvészeti kutatásokat folytatott. 1936-os Beowulf-tanulmánya hozta vissza az enyészetből és emelte tanítandó irodalmi rangra ezt az óangol elbeszélő költeményt. 
Előzmény: NevemTeve (933)
Onogur Creative Commons License 2007.10.22 0 0 937
Valahol itt a Magyarulezben szó volt az dakota-lakota nyelvekről. Ha valaki nem ismerné, itt van két érdekes cím az indián nyelvekkel kapcsolatosan:

Lakota nyelvtan

Indián eredetű etimológia
Kis Ádám Creative Commons License 2007.10.21 0 0 936
Előzmény: Kis Ádám (935)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.10.21 0 0 935
Néhány éve véletlenül hozzám került Christopher Tolkien The History of Middle-earth  című művének 2 vagy 3 kötete. Ezek közül az egyik, ha emlékezetem nem csal, J. R. R. Tolkien nyelvépítő munkásságával foglalkozott, bizonyára főképp a tünde nyelvvel. Azért vagyok ilyen bizonytalan, mert az ebül szerzett köteteket átadtam Füzesi TAnásnak, a magyar Tolkien-társaság egyik vezetőjének.
Előzmény: DrDGF (932)
NevemTeve Creative Commons License 2007.10.21 0 0 934
A klingon nyelv még jobb: azt tényleg beszélik néhányan (amerikai Star Track megszállottak az illetők, természetesen)
NevemTeve Creative Commons License 2007.10.21 0 0 933
Én úgy hallottam, hogy a történetek igazából csak illusztrációk voltak a nyelvészeti munkájához;)
Kezdetnek egy oldal a wikin: http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Arda
Előzmény: Galgadio (930)
DrDGF Creative Commons License 2007.10.21 0 0 932
Ha jól emlékszem, halandzsánál jóval többek voltak, de nem voltak mindenestül kidolgozva, a fanatikusok azonban elvégezték a munkát, és néhány éve elég komplettnek tűnő tünde nyelvleírást láttam a neten, tán még fórum is tartozott hozzá:)
Előzmény: Galgadio (930)
Via Galvani Creative Commons License 2007.10.20 0 0 931
A soha meg nem vaduló Babits helyett írta: ???
Előzmény: Kvász Ivor (928)
Galgadio Creative Commons License 2007.10.20 0 0 930

Még egy téma, hogy kicsit földobjam a topikot:

 

A Gyűrűk ura c. filmben több párbeszéd ún. tünde nyelven zajlik.

Azt tudom ugyan, hogy a valóságban ilyen nyelv nem létezik, de úgy tudom, hogy Tolkien nyelvész volt és több mesterséges nyelvet is kreált a regényéhez.

Azt akarom kérdezni, hogy ezek komplexen megalkotott nyelvek voltak, részletes hangtannal, nyelvtannal stb. vagy csak kitalált valami jól hangzó halandzsát?

 

Egyébként a filmben a tünd párbeszédek valóban gyönyörűen hangzanak, mintha nem is emberek, hanem angyalok beszélnének rajta.

Galgadio Creative Commons License 2007.10.20 0 0 929

Sziasztok!

 

Nyitottam egy stájer nyelvjárás topikot odaát a Nyelvtudoron:

 

http://forum.index.hu/Article/showArticle?t=9169964

 

Szívesen venném, ha valaki értelmes hozzászólásokkal gazdagítaná a topikot.

 

Köszi:-)

Kvász Ivor Creative Commons License 2007.09.19 0 0 928
bizony, Nunquam revertar:

Nunquam revertar - mondta Dante hajdan
nunquam revertar - mondanám bár én is
nunquam revertar - harci zivatarban
nunquam revertar - tömlöc éjjelén is
nunquam - legyen az Isten átka rajtam
revertar - bárha beledögleném is
üvölteném én is az ő helyébe'
nunquam revertar - századok fülébe!

Előzmény: e_laca (927)
e_laca Creative Commons License 2007.09.19 0 0 927
Úgy, hogy nem abból lett, hanem a nunquam-ból.
Előzmény: Don Quixote (926)
Don Quixote Creative Commons License 2007.09.19 0 0 926
Ja, akkor most már csak az a kérdés, hogy hogy lett a latin nunc-ból, azaz mostból a spanyolban nunca, azaz soha?
Előzmény: Kvász Ivor (924)
hive Creative Commons License 2007.09.19 0 0 925
Köszönöm.
Előzmény: Kvász Ivor (924)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.09.18 0 0 924
Az Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch (Pokorny) szerint nagyjából
1. van egy
*neu- tő (latin novu-, angol new), ez rokon a
*nū- tővel (latin nunc, angol now.
2. van egy másik
*neu- tő (latin novem, angol nine). A kettő nem rokon.
Ezek szerint véletlen homonimia.


Előzmény: hive (923)
hive Creative Commons License 2007.09.18 0 0 923

Csak most tudatosult bennem, hogy egy csomó (főleg latin) nyelvben az 'új' és a 'kilenc' megfelelője vagy azonos, vagy csak minimálisan különbözik. Ti biztosan tudjátok, mi ennek az oka, világosítsatok már meg légyszi.

e_laca Creative Commons License 2007.09.12 0 0 922
A lengyelben sok mindenből susogó lett.
lágy t, d => ć, dŸ
lágy s, z => œ, Ÿ
valamikor volt lágy r => rz (visszakeményedett)
és még hozzá az eredeti sz, cz, ż

Amúgy az úgy van, hogy czeœć.
Előzmény: Törölt nick (921)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.09.12 0 0 920
Betűstatisztika könnyen, hangstatisztika nem oly könnyen.
Előzmény: rumci (918)
DrDGF Creative Commons License 2007.09.11 0 0 919
Viszont az angolra meg mintha lenne ilyen, úgy emlékszem, találtam már (betűgyakorisági statisztikának még a pontos helyét is tudom, persze az könnyű eset).
Előzmény: rumci (918)
rumci Creative Commons License 2007.09.11 0 0 918
Magyarra, oroszra viszonylag könnyen készíthető statisztika, csak le kell húzni a netről egy adag szöveget. Az angol esetében a speciális írásbeliség miatt lényegesen nehezebb a helyzet.
Előzmény: Kis Ádám (917)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.09.10 0 0 917
Sajnos, nem ismerek ilyen statisztikát. De úgy gondolom, hogy ahol több ilyen hang van, ott nagyobb az esély a magasabb számra.
Előzmény: Galgadio (916)
Galgadio Creative Commons License 2007.09.10 0 0 916

Szia!

Én a susogó hangok gyakoriságára gondoltam: tehát arra, hogy pl. egy átlagos orosz szövegben a susogó hangok aránya x %, a magyarban y %, az angolban z %.

Előzmény: Kis Ádám (915)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.09.10 0 0 915

Bocsánat, ez félreérthető volt.

 

Tehát nem arról van szó, hogy több szó tartalmaz ilyen hangot, hanem az, hogy több fajta ilyen hang van. Pl. az oroszban ч, ш, щ.

Előzmény: Kis Ádám (914)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.09.10 0 0 914

A gyakoriság kérdésére nem tudok válaszolni, azonban az bizonyos, hogy a szláv nyelvek közül többen (orosz, lengyel) lényegesen több a susogó hang, mint a magyarban.

Előzmény: Galgadio (913)
Galgadio Creative Commons License 2007.09.10 0 0 913

Visszatérve a Farkasokkal táncolóhoz és a lakota nyelvhez, engedtessék meg nekem egy laikus hozzászólás:

 

amikor első ízben a húgommal néztem meg a Farkasokkal táncolót, a húgom megjegyezte, hogy nem nagyon tetszik neki a lakota nyelv, mert  sok benne a "cs" és az "s" hang, mint az oroszban...

 

Vannak itt szlavisták a topikon, kérdeném őket, hogy az orosz nyelvben valóban sok a "cs" és az "s" hang, pl. a magyarhoz, mint anyanyelvhez és mondjuk az angolhoz, mint korunk legfontosabb világnyelvéhez viszonyítva?

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!