Keresés

Részletes keresés

LvT Creative Commons License 2005.07.22 0 0 109
Bécsnek vára is büszke. ((Elnézést, de ezt nem bírtam kihagyni.))
Előzmény: Törölt nick (108)
Törölt nick Creative Commons License 2005.07.21 0 0 108
Miskolc is büszke :-)
Előzmény: milyennincs (-)
dpes Creative Commons License 2005.02.21 0 0 107
Berekfürdő ( Karcag mellett ) = pöszméte
gubike Creative Commons License 2005.02.07 0 0 106
Bély (Királyhelmec mellett): köszméte.
Törölt nick Creative Commons License 2005.01.31 0 0 105
Nagyon jó a rumci által beszúrt térkép, köszi!
suto Creative Commons License 2005.01.29 0 0 104

Gyulán: pöszméte

 

Megnyugodtam: a térkép szerint is. :))

Harmafriss Creative Commons License 2005.01.27 0 0 103
:p
Előzmény: LvT (102)
LvT Creative Commons License 2005.01.27 0 0 102
Kedves Harmatfriss!

> Ezek után javaslom, az éretlen savanyú gyümölcsöt hívjuk egresnek, a szőrös, érettet köszmétének, és az összefoglaló neve legyen csipkeszöllő, tüskeszöllő.

Javaslom, hogy mindenki hívja annak, aminek hívja, és törekedjen a többi szinoníma értés szintű elsajátítására. Az összefoglaló neve pedig már megvan: Ribes uva-crispa (seu R. grossularia).

> Én éretten szeretem, amikor már bordó és édes.

Én akkor, amikor zöld és csiger. Akkor a legjobb.

Előzmény: Harmafriss (97)
Harmafriss Creative Commons License 2005.01.25 0 0 101
pöszmörög a köszmétével
Előzmény: Kis Ádám (100)
Kis Ádám Creative Commons License 2005.01.22 0 0 100

Kedves Lajhárfék!

 

A pöszmöte, pöszmötél szavakat nem ismerem, és a rendelekzésemre álló szótárakban sem jutottam a nyomára. Ha érzés alapján kellene találgatni, akkor arra tippelénék, hogy határozatlan ember jelzője lehet, aki elpiszmog valamivel.

A TESZ szerint a piszmog szócsaládjában vannak ilyesmik:

peszmetel - 'piszmog, szemetel'

pöszmötés -'maszatos'

p­­ëszmëte - 'törpe'

Ha így van, akkor talán látszana valami olyan összefüggés, hogy az egrest csumázni aprólékos, babra munka.

 

A TESz szerint a pöszméte a köszméte leszármazottja a piszke hatására (valószínűleg). Így magam a feltételezett összefüggést nem tartom valószínűnek.

 

Ugyanakkor a TESz említ egy, a kelet-palócban elterjedt alakot: koszmacska.

 

Amúgy ez a 100.

 

Kis Ádám

Előzmény: lajhárfék (99)
lajhárfék Creative Commons License 2005.01.22 0 0 99
A  pöszmétének lehet köze a pöszmöte, pöszmötél szavakhoz?
rumci Creative Commons License 2005.01.21 0 0 98
„hát a hizlal a vicces, nem a hízlal :)”
Ezért mondom, hogy vicces s helyesírás. Ugyanis hizlal-nak kell írni. De hát én is hízlal-nak mondom.
Előzmény: Harmafriss (96)
Harmafriss Creative Commons License 2005.01.21 0 0 97
Köszi a részletes magyarázatot!

Ezek után javaslom, az éretlen savanyú gyümölcsöt hívjuk egresnek, a szőrös, érettet
köszmétének, és az összefoglaló neve legyen csipkeszöllő, tüskeszöllő.

Ha a levesbe teszel 5-6 málnát (v. szörpöt) ehető lesz :)
Én éretten szeretem, amikor már bordó és édes.


Legjobban 28 tetszett, ahol nem ismerik a növényt.:)

Előzmény: LvT (92)
Harmafriss Creative Commons License 2005.01.21 0 0 96
hát a hizlal a vicces, nem a hízlal :)

Csak mi teszünk úgy, hogy munkahelyen köznyelv, mamánál tájszólás?
Előzmény: rumci (90)
rumci Creative Commons License 2005.01.20 0 0 95
Ennél rosszabb a helyzet. Előttem volt, hogy: köszméte fn nép Egres. [?szlk] – kellően tompult aggyal ebből az egymás melletti két szót kapcsoltam össze. Bocs mindenkitől, hülye vagyok.
Előzmény: LvT (94)
LvT Creative Commons License 2005.01.20 0 0 94
Kedves rumci!

Az én CD-s ÉKsz.2-ben az egresnél [ol<lat] etimológia szerepel. Vlsz. a köszmétére gondolhattál (ott van [?szlk]), de egrest írtál le.
Előzmény: rumci (93)
rumci Creative Commons License 2005.01.20 0 0 93
Én nem feltételeztem semmit, csak az ÉKsz.2 etimológiai állásfoglalását írtam le.
Előzmény: LvT (92)
LvT Creative Commons License 2005.01.20 0 0 92
Ad szlovák egres:

Szarvason a neve poľke. Ez egyéb megnevezéseiről szlovák összesítét nem találtam, de íme egy cseh lista: angrešt, chlupatka, chlupatá jahoda, chlupáček, chlupěnky, egreš, engreš, meruzalka srstka, mochňánka, měchonky, měchoun, měchounka, polka, srsten, srstka, zelená jahoda.

Szóval ennek a növénynek az északi szomszédoknál sincs rögzült neve.

A hivatalos szlovák név megegyezik a magyarral, azaz egreš. De rumci feltételezésével szemben az irány fordított: a magyar név került a szlovákba. Az ennek megfelelő valóban szláv formát a cseh őrzi az angrešt alakjában. Ebben az n másodlagosan betoldott, az eredeti alak: *agrešt, amely a kései latin agresta 'éretlen szőlő; savanyú bor' (< agrestis 'mezei (értsd: nem hegyen termett)'). A szlovák poľka (nyelvjárási poľke), cseh polka ennek a latin 'mezei' szónak a tükörfordítása.

A magyar egres is ide megy vissza, és magyarsága mellett két tényező bizonyít: a hangrendi illeszkedés és a végső -t lekopása (mert azt a magyar nyelvérzék tárgyragnak érezhette).

A rumci által bemutatott nyeljárási lapon Zemplénben szerepelt a koszmacska név. Ez szlovák eredetű (kosmačka), és ennek a szlovák névnek a korábbi kosmata alakjéra mezetiuk vissza a magyar köszméte nevet. A kosmata jelentése egyébként 'hajas, szőrös'. A déli szomszédoknál is kosmačka ~ kosmaček a név.
Előzmény: gubike (88)
rumci Creative Commons License 2005.01.19 0 0 91
A magyar egres szó valószínűleg szlovák eredetű.
Előzmény: gubike (88)
rumci Creative Commons License 2005.01.19 0 0 90
„Úristen, és honnan tudjátok akkor, hogy mit hogyan kell írni?”
Onnan, hogy megtanulja az ember, mint az ly-t. Nekem a köznyelv az anyanyelvváltozatom (ez így persze csúsztatás, de csak pici), legalább ötödíziglen budapesti vagyok. De egy csomó esetben nincs más, mint megtanulni.

„A hizlal :) elég vicces:)”
Hát pedig úgy kell írni, ezek szerint szerinted ejteni is. ;-))

A köszmétearaszoló jól mutatja, hogy a szaknyelvi kodifikációban mekkora szerepe van a kodifikátor anyanyelvváltozatának. Ugyanis míg az egres a hivatalos növénynév, az állatnévváltozatok közül a köszmétearaszoló a hivatalos, a pöszmétearaszoló, egresaraszoló, harla[!]kinlepke csak névváltozatok.
Előzmény: Harmafriss (86)
Harmafriss Creative Commons License 2005.01.19 0 0 89
Ág-rizs:)
Előzmény: gubike (88)
gubike Creative Commons License 2005.01.19 0 0 88
Szlovákul hallottam angrešt-nak mondani, szótárban egreš szerepel. (Ki vette át kitől?)
Előzmény: Harmafriss (87)
Harmafriss Creative Commons License 2005.01.19 0 0 87
Az ágrist csak most fedeztem fel. Az tetszik! És mindent megmagyaráz. Így már látom értelmét az egresnek. De nem jól ejtjük akkor. Inkább Áegröesnek kellene. Már a keetős betűket másként formált e-nek gondoltam.
Harmafriss Creative Commons License 2005.01.19 0 0 86
Úristen, és honnan tudjátok akkor, hogy mit hogyan kell írni?
Mindent be kellett vágni? Nem csoda, hogy nagy a keveredés :)
Az ősök lustasága különben szerintem még nem feltétlenül követendő hagyomány.
A hizlal :) elég vicces:) a hírdet is :)
Azért nem értem, mert én tudok köznyelvileg beszélni egész nap, miközben a telefonban anyukámmal tájnyelven, exanyósommal az ő tájnyelvének keverékén beszélek, de nem zavarodom bele a helyesírásba.

De a környezetem képes a hivatalos érintkezésben is a megszokott tájnyelvet használni, és minden hosszú í leírásásnál csodálkozva megkérdezni, hogy biztos-e?

És ezt csak ezen a tájon tapasztaltam. Esetleg még Pesten. Szóval, szerintem nem a beszélt nyelvtől függ. Mástól.

Egres pedig nem létezik! :)
Lásd: a köszméte-araszoló! Nyilván a köszmétén araszol, azért köszmétearaszoló. Miért nem egresaraszoló akkor?

Szerintem éppen Ő a legiletékesebb ebben.
Előzmény: rumci (81)
Harmafriss Creative Commons License 2005.01.19 0 0 85
Mhijjenn rovarr??!! Pfffh
Előzmény: Törölt nick (80)
Harmafriss Creative Commons License 2005.01.19 0 0 84
Mert az rövid i, azért :)
Hirdet. Hírt ad. Rövid, hosszú. Azért.
Előzmény: Törölt nick (82)
rumci Creative Commons License 2005.01.19 0 0 83
:-))
Előzmény: Törölt nick (82)
rumci Creative Commons License 2005.01.19 0 0 81
„Tessék szépen kimondani a hosszú í-t!!
Azért van!
Ha már 2 jutott, használjuk ki!”
Nyugat-dunántúliaknak csak egy jutott, keletieknek több helyen is jutott hosszú, mint a köznyelvben. Meg hát idővel alakul is. Az írásbeliség egy kreált (átlagolós, történetiségen is alapuló) nyelvváltozatnak felel meg, s hiába írunk színészt, a köznyelvben mégis szinész járja, de dicsért írunk, mégsem ritka a dícsér ejtés. A hízlal, hírdet köznyelvi ejtés viszont szinte kizárólagos a helyesírásnak megfelelő hizlal és hirdet formákkal szemben.

„A tehetségem a ribiszke/piszke -nél nyilvánult meg.”
Azt hittem, ironizálsz, arra reagáltam. Bocs.

„Benne van a köszméte, de csak rovarként, mely az egrest pusztítja.”
Az a köszmétearaszoló. Egy bekezdésben van a köszmétével, de két önálló szócikk. (Sajnos az ÉKsz.-nek ez a tipográfiai felépítése valóban sok félreértésre ad alkalmat.)
Egyébként a csipkeszőlő táj-nak, a köszméte nép-nek, a piszke nép-nek, a büszke táj-nak, a pöszméte táj-nak, a tüskeszőlő szintén táj-nak van minősítve a köz- és szaknyelvi egressel szemben. (A nép az általánosan elterjedt népnyelvi szavakat, míg a táj az egyes tájakhoz köthető tájnyelvi szavakat jelöli.)
Előzmény: Harmafriss (78)
Harmafriss Creative Commons License 2005.01.19 0 0 79

Bennem semmilyen kutya nincs elásva :)

A tehetségem a ribiszke/piszke -nél nyilvánult meg.

Előzmény: rumci (77)
Harmafriss Creative Commons License 2005.01.19 0 0 78

 

 
Dejsz az éppolyan, mint a kezek. Azzal meg semmi baj nincs. ;-)))

Tényleg. :)


"Nyugat-Dunántúlon úgy szokás. De a köznyelvben is sokkal gyakoribb a rövid i,"

 

Tessék szépen kimondani a hosszú í-t!!

Azért van!

Ha már 2 jutott, használjuk ki!

Előzmény: rumci (77)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!