Cziczo
2004.12.13
0 0
310
Hát már hogyne volna igaz magyar! Itt vagyok Én.
Anyám, német nemzetiségi, Müller
Apámék, bunyevácok, othon csak bunyevácul beszéltek.
A nevünk eredete lengyel, Cziczovszki
Ezek után csak igaz magyar lehetek. NEM???
Előzmény: kose (284)
Oxana
2004.12.13
0 0
304
Ne keverjük ide kérem a tisztes szlovákokat!
Egyébként finomítok: kolompár = rézüstkészítő
Mert így is olvasható!
Előzmény: oszibá (302)
kose
2004.12.13
0 0
297
Lakatos, orsós, kolompár. Csupa munkás foglalkozás. :-)
Apropó, tudja valaki milyen szakma volt a kolompár?? A név mostani viselőit ismerjük, de mi volt eredetileg??
Előzmény: oszibá (291)
kose
2004.12.13
0 0
294
Ha ezt kifejtenéd bővebben, megköszönnénk!! :-))
Minden esetre így elsőre indiai hatást érzek:-))))))))))))))))))))))))
Előzmény: oszibá (291)
kose
2004.12.13
0 0
293
Egy picit pontosabban, nem becenév, hanem:
nagybácsi= stric (az apa fivére)
= tetak (az anya vagy apa nővérének a férje)
= ujak ( az anya fivére)
nagynéni= strina (apa fivérének felesége)
= tetka, teta (anya vagy apa nővére)
= ujna (az anya fivérének felesége)
Ezeken kívül teta = nő, néni, néne!! (főleg gyerekeknek mondják, ha valakire utalnak Pl.Toje teta Anica)Ő Anica néni.
Valami ilyesmi.
Érthető?? ;-))
Előzmény: oszibá (292)
kose
2004.12.13
0 0
288
Szia Jószi!
A "nena" nem vicces élcelődés, hanem mindennap használt, kedves női megszólítás!
Az oszi biztos nem az eseted, mert nagy az orra!!! :-))
Bocs Oszibá!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ja, a kacsának vagy eltört az egyik lába, vagy elefantiozisban szenved, vagy liba volt az apja és ugye a gének!! :-)))
Előzmény: V.J. (287)
V.J.
2004.12.13
0 0
287
Na végre fényképem kivàltotta a vitàt ! Ennek csak örülhetek !
Valóban nem értettem a kifelyezést, és azt hittem, hogy a szàntón élô Keresztanyàmra gondolt oszi.
Nem hittem volna, hogy vicces, helyi élcelôdés!
Sebaj, nem vagyok sértôdékeny, egyébként se vagy az én esetem oszikàm. Puszi a homlokodra !
Majd gondolkozom, hogy mivel tudnék még kirobbantani ilyen szokatlan levélàradatot.
Köszönöm azokat, akik mentségemre siettek, tekintetbe véve, hogy 47 éve eszem a szàmûzetés keserû kenyerét.
Mellékelve egy brüsszeli kacsa fényképe. Ki veszi észre, hogy mi a baja?
Jóska
kose
2004.12.13
0 0
286
A néne kedveskedő kifejezés, idős asszonyt jelent, kizárólag ilyen értelemben használták.
Erdhet a szlávból, mert miért is ne? :-))
Előzmény: L4U58U8 (283)
kose
2004.12.13
0 0
285
Felénk mondják, ha valaki, valami nem éppen kellemes kinézetű:
" Nem vagy egy Matyóhímzés!" "Hát ez nem éppen egy Matyóhímzés!"
Pedig elég messze lakunk a matyóktól!! :-))
Előzmény: marczis-csippi (281)
kose
2004.12.13
0 0
284
IGEN!! :-))
"Ritka" magyar név, kb 1 millio van belőle. Mint minden szakmát jelölő nevünk, ez is jövevény. Nagy többségük szláv eredetű, de van itt török, sváb, héber meg még kitudja hányféle.
Mostanában divatos lett újra a téma: ki az igazi magyar? Meg aztán ven-e egyáltalán? :-)
Előzmény: Törölt nick (282)
kose
2004.12.13
0 0
280
Így nagybetűvel valóban férfinév.
A "nena" magyarosodott, vidéki köznyelvben elfogadott női testvért kifejező szó. Sok helyen használják, ezért valószínű, nem napjainkban keletkezett :-))
Minden esetre a szláv eredete kétségtelen.
Valami hasonló a helyzet a "batyával". Csak ezt férfiakra mondják, szláv eredetű szintén. Eredetleg nagybácsi, idősebb férfitestvért jelent. Ebből ered a magyar báty, bátya, bátyám stb.
Előzmény: Törölt nick (279)
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!