Mint írtam (bármily szégyen is) sajnos sem időm, sem energiám nincs behatóbban tanulmányozni az OH-t.
Szerintem nem véletlen, hogy még a szakkönyvekben is sokszor több eltérő írásmódot használnak ezekre a szakkifejezésekre. Ezek szerint sokan vagyunk tudatlanok... :-(
Ez nem "szólás" kérdése, vegyetek már egy-egy OH-t példának okáért! Sikerorientált, így. Mi a fene magyarázhatná a kötőjelet, ez már az analfabétizmushoz közelít, bocs.
Észrevetted, hogy ugyanazt kérdezed újra meg újra? A jelöletlen szerkezeteket egybeírjuk (a kötőjel az egybeírás speciális esete). 'kapcsolatokra irányuló' -> 'kapcsolatorientált'
Persze, normálisan igen (alaptípus, alapművelet, alapeset), én csak arra célzok, hogy egy kellőképpen kollokviális nyelvhasználatban van olyan is, hogy 'alap adattípus', és azt jelenti, hogy 'alapvető adattípus'.
Szerintem az az 'alap', ami itt szerepel egy erősen kollokviális szó, mégpedig melléknév, aminek jelentése: 'alapvető', 'beépített', 'gyárilag rendelkezésre bocsátott', 'esszenciális', 'természetesen', 'kézenfekvő'.
Van alapadattípus és pl. kibővített adattípus, összetett adattípus vagy egyszerű adattípus is. Az alapadattípus egy az adott programozási nyelvben előre definiált adattípus, amelyből aztán más összetett adattípus hozható létre. De mondok jobbat: argumentumtípus-lista Ez így jó?
Van olyan, hogy ez az adattípus alap? Szerintem nincs. Azaz az alap nem minőségjelző. Ha nem minőségjelző, ámde jelöletlen, egybe kell írni. (És mivel nincs hét szótagos, az egybeírásnak a kötőjelező alfaját sem lehet választani.)
A jelölő(elem)mel az a baj, hogy nem a tagnek, hanem az elementnek a megfelelője, márpedig egy tag egy darab jelölőelemből, valamint ezen felül esetleges attribútumokból és ezek értékeiből áll. A teg is nagyon szép, csak én az angol nyílt ä-t egyszerűen nem azonosítom a magyar e betűvel. Viszont valóban szép, hogy a németek tudnak rendezni Tagtagot, a magyarok tegnapot.
Nyilván sokat jelent a megszokás, de nekem nem okoz nehézséget ez a szópár. Egyébként ha már lehet fantáziálni, én inkább a szerver-ügyfél párt fogadnám el, ugyanis a kliens egy korábbi szót foglal el, a szerver meg teljesen új.
A világháló amúgy benne van a Magyar Helyesírási Szótárban (ráadásul mechanikusan átvéve az internet szócikkét, pedig aztán "világháló" nevű intézmény végképp nincsen, a szabályos a reguláris helyett, a társításos az asszociatív helyett, a hasítótábla, a tagfüggvény nekem is idegenek. A címke komoly gond, mivel a tag nagyon félreérthető tud lenni. Ezért aztán sokan jelölő-nek fordítják (a jelölőnyelv hatására?). Ezért én már próbálékoztam teg-gel.