Keresés

Részletes keresés

NevemTeve Creative Commons License 2007.12.11 0 0 1195
Nemrég írtam valamelyik topikban: azért, mert a helyesírásellenőrző nem veszi észre, ha külön írtál egy összetett szót, mint pl 'fal fehér' vagy 'répa torta'.
Előzmény: Hierro Nyh. (1194)
Hierro Nyh. Creative Commons License 2007.12.11 0 0 1194

Szerintetek mi lehet annak az oka, hogy gyakoribb hiba az egybeírandó szavak különírása, mint a fordítottja?

(bár speciel rám az utóbbi jellemző, bizonytalan esetekben inkább egybeírásra vagyok hajlamos)

Yogi Creative Commons License 2007.11.16 0 0 1193
Szerintem nem látod teljesen jól a hagyományt.
Meglehet, azért jöttem ide kérdezni, hogy jobban lássam.

Az én guglim 49400/48400-ra adja a nagy mellű/nagymellű arányt...
Azt viszont simán csak elírtam: a 18 600/99 a "nagyseggű" vs "nagy seggű" párosra vonatkozik, merthogy az a kérdéses szó.
Előzmény: zolz (1191)
zolz Creative Commons License 2007.11.16 0 0 1192

bocs, pont fordítva: "a nagymellű/nagy mellű arányt", de ez a lényegen nem változtat

Előzmény: zolz (1191)
zolz Creative Commons License 2007.11.16 0 0 1191
Szerintem nem látod teljesen jól a hagyományt. Az én guglim 49400/48400-ra adja a nagy mellű/nagymellű arányt (persze utóbbiban benne lehetnek a "pöffeszkedő" értelemben vett nagymellűek is), a nemzeti szövegtár korpuszában pedig ugyanez 31/47.  Tehát legalábbis szoros.  Aztán meg a "hagyomány" szerintem nem szükségképpen esik egybe a kortárs nyelvhasználattal (jórészt ez utóbbit - vagy ennek egy nem is biztos, hogy reprezentatív szeletét - tapogatja le a gugli), hanem jelenti pl. a helyesírási szótárakban őrzött hagyományt is.
Előzmény: Yogi (1188)
Yogi Creative Commons License 2007.11.16 0 0 1190
JóreggelT

Szóval akkor ne is reméljek magyarázatot a nagy seggűre?
NevemTeve Creative Commons License 2007.11.15 0 0 1189
Ahogy én látom, a különírás és egybeírás a legsárkányosabb területek egyike a helyesírásunkban... Ez is olyan, mint az időjárás: mindenki csak panaszkodik miatta, de senki nem tesz semmit, hogy jobb legyen;)
Yogi Creative Commons License 2007.11.15 0 0 1188
Szomorúvá teszel, de kénytelen vagyok elfogadni a tényt.
Viszont a szótár nem magyarázza, hogy miért írjuk külön a hagyomány ellenére - már ha jól látom a hagyományt, ami korántsem biztos.
Előzmény: ZsB (1187)
ZsB Creative Commons License 2007.11.15 0 0 1187
mindenhol, a helyesírási szótárakat kivéve. :)
Előzmény: Yogi (1186)
Yogi Creative Commons License 2007.11.15 0 0 1186
Igen, általában a különírást javasolja, de épp azért említettem a 107/c pontot, ami a hagyományra hivatkozva bizonyos esetekben megengedi az egybeírást. És érzésem szerint ez pont az a bizonyos eset: gyakorlatilag mindenhol az egybeírt alakot találom.
Előzmény: ZsB (1185)
ZsB Creative Commons License 2007.11.15 0 0 1185
Hát, ráronthatunk a zárójelezési paradoxonok legszebbikébe, hogy ui. mihez is járul az -ú, -ű képző, mert, ugye, nincs *hajú lány, *seggű nő, csak szőke hajú lány meg nagy seggű nő, vagyis az -Ú kézőnek egy egész jelzős szerkezet köll: (nagy segg) + ű. De mégis: a helesírás a nagy + (segg + ű) elemzés mellett teszi le a garast, és különírást ajánl.
Előzmény: Yogi (1184)
Yogi Creative Commons License 2007.11.15 0 0 1184
E...
Köszönöm a választ.
Ezt most hogyan magyarázzam el? Azt hiszem, aludnom kéne egy keveset. Ugyanis nem a nagymellű érdekelt engem, hanem a nagyseggű, arra vonatkozik az aránypár, az szerepel egy cikk címében.
Előzmény: ZsB (1183)
ZsB Creative Commons License 2007.11.15 0 0 1183

nagymellű = 'pöffeszkedő'

nagy mellű = 'dús keblű'

Előzmény: Yogi (1182)
Yogi Creative Commons License 2007.11.15 0 0 1182
Kedves mindenki

A nagymellű szót vajon egybe vagy külön kell írni? Szerintem egybe, mert 107/c. A gugliban 18 600/99 az arány az egybeírt javára, talán ez nevezhető kialakult szokásnak. Az analógiák is inkább erre mutatnak.
Vélemény?
Taira Creative Commons License 2007.11.07 0 0 1181
Természetesen jelzőként külön-, főnévként egybeírjuk. Alapszabály. Ennivaló és enni való :-)
Előzmény: UV pót (1178)
rumci Creative Commons License 2007.11.06 0 0 1180
Köszke. :( Azt ne kérd, hogy mondjam meg, melyik a jó (ilyenkor bukik ki a kétszerzősség, még akkor is, ha nagyon keményen egyeztettünk végig).
Előzmény: UV pót (1178)
UV pót Creative Commons License 2007.11.06 0 0 1179
(Az első természetesen "imádnivaló".)
Előzmény: UV pót (1178)
UV pót Creative Commons License 2007.11.06 0 0 1178
Én is valami hasonló borzadályra gondoltam. (((-:

Más:
Az OH-ban a leíró résznél: "inádnivaló kisgyerek", a szótárrészben pedig: "imádni való kisgyerek".
??
Előzmény: rumci (1175)
DeSzeretlek Creative Commons License 2007.11.03 0 0 1177
Ahha. Oké, akkor nem szóltam. Bocs.
Előzmény: rumci (1176)
rumci Creative Commons License 2007.11.01 0 0 1176
Nem, két kötőjeles a jó válasz. Mivel a kötőjeles összetett szó. Ugyanígy: egyhavi, egy hónapi, kétnapos, tizenkét napos. Igen, ilyenkor valóban egybecsúszik két jelentés. A műszakiak ezt az -(j)Ú képző használatával igyekeznek elhárítani. De hát a két kötőjelű szó is elég rémesen hangzik. Meg a tizenkét húrú gitár is.
Előzmény: DeSzeretlek (1172)
rumci Creative Commons License 2007.11.01 0 0 1175
AkH. szerint: felsővezetéktartóoszlop-állító kocsi -- magyarázatra most nem futja. (A felsővezeték-tartó oszlopot még azért ideírom.)
Előzmény: UV pót (1170)
Hansel&Gretel Creative Commons License 2007.10.31 0 0 1174
Ühüm, elfogadva, köszi.
Előzmény: DeSzeretlek (1172)
DeSzeretlek Creative Commons License 2007.10.31 0 0 1173
Ja, mármint kimaradt egy idézőjel. Szóval itt csak a "kétkötőjeles" szó helyesírását boncolgatom.
Előzmény: DeSzeretlek (1172)
DeSzeretlek Creative Commons License 2007.10.31 0 0 1172
(Sztem kétkötőjeles. A "két kötőjeles szó", az két db szó, a kötőjelet a kétkötőjelesben meg nem látom indokoltnak. Persze nem értek hozzá, úgyhogy simán tévedhetek.)
Előzmény: Hansel&Gretel (1171)
Hansel&Gretel Creative Commons License 2007.10.30 0 0 1171

Hát, tényleg ínyencfalatnak tűnik, de azért inkább olyan, mintha a savanyúuborkát (mint elkészített fogást, tehát nem "savanyú uborkát" :)) akarnánk mindenáron a  zserbó-szelettel (amit így írnék szívem szerint, ha nem "zserbó szelet" lenne a bevett neve) egy tányéron felszolgálni.

 

Szerintem tartalmilag a "felsővezeték", az azt tartó oszlop, no és persze a kocsi az a három elem amit itt összehozunk. A szabály az lenne, hogy ezeket magukban egybeírnánk; majd kötőjellel kötnénk össze az egyes elemeket. Igen ám, de a magyar két kötőjeles szót nem ismer. (avagy két-kötőjeles szót?).

De megkönnyebbülten fellélegezhetünk, mert az oszlopokat állító kocsi NEM a vajaskenyér tankönyvi esete, ti.  "ő" ebben a funkciójában (egy kocsi, ami (vmiket) állít) még nem vált önálló fogalommá, tehát a kocsizós részt nyugodtan külön=körül lehet írni.

 

Már csak a "felsővezeték-tartó oszlopon" (amit így írnék, ha nem lenne a kocsi rámlőcsölve :) )kell agyalni. Mivel azonban itt a kocsi is, ép ésszel az ember használható módon írja le a dolgot: tehát valós helyzetben én mindenképp kb. ezt írnám: "a felsővezeték tartóoszlopait állító kocsi".

 

Persze ha ez pl. vmi hülye leltári felsorolás lenne, akkor meg lennék lőve :)

UV pót Creative Commons License 2007.10.30 0 0 1170
Pajtások!

Találtam egy csemegét. Rakjuk össze! (Direkt írom külön.)

felső + vezeték + tartó + oszlop + állító + kocsi

(((-:
egy mutáns Creative Commons License 2007.10.03 0 0 1169
kösz!
Előzmény: NevemTeve (1168)
NevemTeve Creative Commons License 2007.10.03 0 0 1168
> Axiáliscsapágy-ház lenne?

Igen. A többi már stilisztika: kifejtheted szerkezettel: 'az axiális csapágy háza', illetve a további előfordulásoknál (ha nincs szó másféle csapágyakról), egyszerűen 'csapágyház'-at írhatsz.
Előzmény: egy mutáns (1167)
egy mutáns Creative Commons License 2007.10.03 0 0 1167

Kedves hozzáértők, németből kellene fordítanom az Axiallagergehause szót.

Van ugye a Lager, ami csapágy, és a Lagergehause, ami csapágyház.

Van aztán az Axiallager, ami axiális csapágy.

Szóval mi a kérdeztem szó?

Axiális csapágyház nem lehet, mert nem a csapágyház axiális, hanem a csapágy, aminek a házáról van szó.

Axiáliscsapágy-ház lenne? Csak ugye eddig nem írtuk egyeb az axiálisat a csapággyal.

Ha valaki eligazít köszönöm.

1m

Kis Ádám Creative Commons License 2007.09.15 0 0 1166
A lényegben egyetértünk. A terminológiát meg hagyjuk a konferenciákra. (Tudnád, mit kaptam Alxandrátóll azért, mert McLuhan fonetikus ábécéről ír, és én ezt nem helyesbítettem?)
Előzmény: rumci (1165)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!