Szerintem nem látod teljesen jól a hagyományt. Meglehet, azért jöttem ide kérdezni, hogy jobban lássam.
Az én guglim 49400/48400-ra adja a nagy mellű/nagymellű arányt... Azt viszont simán csak elírtam: a 18 600/99 a "nagyseggű" vs "nagy seggű" párosra vonatkozik, merthogy az a kérdéses szó.
Szerintem nem látod teljesen jól a hagyományt. Az én guglim 49400/48400-ra adja a nagy mellű/nagymellű arányt (persze utóbbiban benne lehetnek a "pöffeszkedő" értelemben vett nagymellűek is), a nemzeti szövegtár korpuszában pedig ugyanez 31/47. Tehát legalábbis szoros. Aztán meg a "hagyomány" szerintem nem szükségképpen esik egybe a kortárs nyelvhasználattal (jórészt ez utóbbit - vagy ennek egy nem is biztos, hogy reprezentatív szeletét - tapogatja le a gugli), hanem jelenti pl. a helyesírási szótárakban őrzött hagyományt is.
Ahogy én látom, a különírás és egybeírás a legsárkányosabb területek egyike a helyesírásunkban... Ez is olyan, mint az időjárás: mindenki csak panaszkodik miatta, de senki nem tesz semmit, hogy jobb legyen;)
Szomorúvá teszel, de kénytelen vagyok elfogadni a tényt. Viszont a szótár nem magyarázza, hogy miért írjuk külön a hagyomány ellenére - már ha jól látom a hagyományt, ami korántsem biztos.
Igen, általában a különírást javasolja, de épp azért említettem a 107/c pontot, ami a hagyományra hivatkozva bizonyos esetekben megengedi az egybeírást. És érzésem szerint ez pont az a bizonyos eset: gyakorlatilag mindenhol az egybeírt alakot találom.
Hát, ráronthatunk a zárójelezési paradoxonok legszebbikébe, hogy ui. mihez is járul az -ú, -ű képző, mert, ugye, nincs *hajú lány, *seggű nő, csak szőke hajú lány meg nagy seggű nő, vagyis az -Ú kézőnek egy egész jelzős szerkezet köll: (nagy segg) + ű. De mégis: a helesírás a nagy + (segg + ű) elemzés mellett teszi le a garast, és különírást ajánl.
E... Köszönöm a választ. Ezt most hogyan magyarázzam el? Azt hiszem, aludnom kéne egy keveset. Ugyanis nem a nagymellű érdekelt engem, hanem a nagyseggű, arra vonatkozik az aránypár, az szerepel egy cikk címében.
A nagymellű szót vajon egybe vagy külön kell írni? Szerintem egybe, mert 107/c. A gugliban 18 600/99 az arány az egybeírt javára, talán ez nevezhető kialakult szokásnak. Az analógiák is inkább erre mutatnak. Vélemény?
Nem, két kötőjeles a jó válasz. Mivel a kötőjeles összetett szó. Ugyanígy: egyhavi, egy hónapi, kétnapos, tizenkét napos. Igen, ilyenkor valóban egybecsúszik két jelentés. A műszakiak ezt az -(j)Ú képző használatával igyekeznek elhárítani. De hát a két kötőjelű szó is elég rémesen hangzik. Meg a tizenkét húrú gitár is.
(Sztem kétkötőjeles. A "két kötőjeles szó", az két db szó, a kötőjelet a kétkötőjelesben meg nem látom indokoltnak. Persze nem értek hozzá, úgyhogy simán tévedhetek.)
Hát, tényleg ínyencfalatnak tűnik, de azért inkább olyan, mintha a savanyúuborkát (mint elkészített fogást, tehát nem "savanyú uborkát" :)) akarnánk mindenáron a zserbó-szelettel (amit így írnék szívem szerint, ha nem "zserbó szelet" lenne a bevett neve) egy tányéron felszolgálni.
Szerintem tartalmilag a "felsővezeték", az azt tartó oszlop, no és persze a kocsi az a három elem amit itt összehozunk. A szabály az lenne, hogy ezeket magukban egybeírnánk; majd kötőjellel kötnénk össze az egyes elemeket. Igen ám, de a magyar két kötőjeles szót nem ismer. (avagy két-kötőjeles szót?).
De megkönnyebbülten fellélegezhetünk, mert az oszlopokat állító kocsi NEM a vajaskenyér tankönyvi esete, ti. "ő" ebben a funkciójában (egy kocsi, ami (vmiket) állít) még nem vált önálló fogalommá, tehát a kocsizós részt nyugodtan külön=körül lehet írni.
Már csak a "felsővezeték-tartó oszlopon" (amit így írnék, ha nem lenne a kocsi rámlőcsölve :) )kell agyalni. Mivel azonban itt a kocsi is, ép ésszel az ember használható módon írja le a dolgot: tehát valós helyzetben én mindenképp kb. ezt írnám: "a felsővezeték tartóoszlopait állító kocsi".
Persze ha ez pl. vmi hülye leltári felsorolás lenne, akkor meg lennék lőve :)
Igen. A többi már stilisztika: kifejtheted szerkezettel: 'az axiális csapágy háza', illetve a további előfordulásoknál (ha nincs szó másféle csapágyakról), egyszerűen 'csapágyház'-at írhatsz.
A lényegben egyetértünk. A terminológiát meg hagyjuk a konferenciákra. (Tudnád, mit kaptam Alxandrátóll azért, mert McLuhan fonetikus ábécéről ír, és én ezt nem helyesbítettem?)
„A 'gy' az neked egy betű.” Nekem? Nem tudom. Szerintem meddő kérdés ugyanis. Az AkH. 1984-nek viszont egy betű. A karakternek szerintem érdemes a betűjegy terminus technicust, a helyesírási betűnek pedig a grafémát megfeleltetni, és akkor mindjárt nincs gondunk. De ha nyelvibb különbséget akarunk mondani, a gyógy súlyosabb szótag, mint a bel, a kül, illetve főként az al. You can call me Al.