Keresés

Részletes keresés

Kis Ádám Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1055

Ez a latívuszi feltétel egy definíciós lehetőség. A dolognak van egy olyan logikája, hogy szintaktikailag hasonlóan viszelkednek

 A példamondataim szándékosan "rossz" helyesírásúak:

 

A gyászolókkal mindenki együttérez.

 

A gyászolókkal nem érez együtt mindenki.

 

A gyászolókkal együtt nem érzők...

 

Ez az igekötőkével treljesen analóg viselkedés.

 

Lehet, hogy ebben a konkrét esetben az együtt igekötő, más előfordulásaiban nem.

Előzmény: rumci (1054)
rumci Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1054
Az igekötésnek feltétele a lativusi jelentés, így a hozzá eleve hajlamos igekötővé válni, míg az együtt csak ’együtté, egybe’ jelentésben. Az együtt éreznek nincs lativusi jellege, ezért megy külön.
Előzmény: Kis Ádám (1052)
rumci Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1053
Ilyen extrapoláció nincs. Ha az együtt érez különírandó, akkor egyetlen képző nem ok az egybeírásra, tehát a szabály érvényesül: együttérző, függetlenül attól, hogy van olyan egyképzős, ami kivételként meg lett jelölve. Ha nincs valami a szótárban, akkor mindig a szabályok alkalmazásával kell létrehozni.

A hozzáért igekötős ige. A hozzáértő, hozzáértés tekinthető ennek származékának (bár sajnos jelentéstanilag nem stimmel a dolog). Ekkor világos az egybeírás. A másik lehetőség, hogy nincs hozzá ért ige (csak ért hozzá szókapcsolat), így a hozzáértő, hozzáértés jelentésváltozásosnak tekinthető, amiért egybeírandó. Egyik se túl elegáns érvelés, de ez van.
Előzmény: egy mutáns (1049)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1052

Azért az együtt és a hozzá nem azonos kategória.

 

Az együtt névutó és határozószó, a hozzá vitatott kategória, "személyjeles viszonyrag", amelynek határozószói szerepe van.

 

Mind a kettő előfordulhat névelőként, és ebben a tekintetben nem igazán látok különbséget. Úgyhogy hajlok arra, hogy az együtt+érez inkább igekötősz szerkezet. De majd rumci megmondja, miért nem.

 

Előzmény: egy mutáns (1049)
Törölt nick Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1051
...a gyászoló rokonságból a legegyüttérzőbbnek mégis Gizikét érezte, aki....
Előzmény: Kis Ádám (1050)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1050

Már ha van ennek értelme.

 

Számomra ez olyan, mint amikor az új spiráltól 70%-kal göndörebb a szempilla.

Előzmény: Kis Ádám (1047)
egy mutáns Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1049

No igen. De ebből "extrapolálva" talán az együttérző egybeírva lenne jó mégis.

Keressünk hasonló szavakat. Biztos van jobb, de pl. hirtelen ez jut eszembe:

hozzáértő, hozzáértőbb, leghozzáértőbb.

De nem: hozzá értő. Vagy mégis? É ugyanis nem értek hozzá :)

1m

Előzmény: NevemTeve (1046)
rumci Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1048
Együtt érzek a szimpátiáddal.
Előzmény: NevemTeve (1043)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1047
Szvsz legegyüttérzőbb
Előzmény: NevemTeve (1043)
NevemTeve Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1046
Ugye? Megkerülni mindent lehet... Szóval, ha ösztöneikre hallgatva a felsőfokot egybeírjuk, akkor furcsa lenne a középfokot viszont külön hagyni, tehát ott tartunk, hogy 'együtt érző, együttérzőbb, legegyüttérzőbb'.
Előzmény: egy mutáns (1045)
egy mutáns Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1045

Leginkább együtt érző?

1m

Előzmény: NevemTeve (1043)
Törölt nick Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1044
:s
Előzmény: NevemTeve (1043)
NevemTeve Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1043
BTW, a felsőfok hogy lesz? Együtt legérzőbb, legegyüttérzőbb, legegyütt érzőbb, legegyüttebb érző? (Dőltbetűvel írtam a nekem legrokonszenvesebb alakot.)
Előzmény: Kis Ádám (1041)
Törölt nick Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1042
Jaj, de jó, akkor mégis maradhatok! Köszönöm, Ádám!
Előzmény: Kis Ádám (1041)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1041

A legújabb és a legnagyobb szóanyagot tartalmazó helyesítási szótár az Osirisé.

 

Minden válasz benne van:

 

együtt érez,

együttérzés,

együtt érző

 

Csak megjegyzem, hogy az együtt érző az együtt érez származéka, és nem az együttérzésé

Előzmény: Törölt nick (1040)
Törölt nick Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1040

...séta a könytárba...

A gúgli hejes-szervere 74%-ot szavazott az egybe írt alaknak --- már amennyire ez mérvadó. :s

 

Köszi!

Előzmény: NevemTeve (1039)
NevemTeve Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1039
Azt mondják az okosok, hogy a 'Magyar Helyesírás Szabályai'-ban lévő kis szótárnál sokkal bővebbek is vannak, pl a Magyar Helyesírási Szótár
Előzmény: Törölt nick (1038)
Törölt nick Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1038
Lehet erről valahonnan biztos információt szerezni?
Előzmény: NevemTeve (1037)
NevemTeve Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1037
Ez már nincs benne a Magyar Helyesírás Szabályaiban, de ha az 'együttérzés' egybe írandó, akkor megkockáztathatjuk, hogy a melléknévi alakot is egybeírjuk
Előzmény: Törölt nick (1036)
Törölt nick Creative Commons License 2007.07.17 0 0 1036
És mi a teendő abban az esetben, ha "együtt( )érző" vagy még "együtt( )érzőbb" valaki? Ilyenkor egybe kell írni vagy külön? :s
Előzmény: NevemTeve (1033)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.07.16 0 0 1035

Érdekes, nekem az együttérzés-t nem húzza alá.

Előzmény: Törölt nick (1030)
Törölt nick Creative Commons License 2007.07.16 0 0 1034
Aha. Tehát akkor igeként mindenképpen külön kell írni. Köszönöm! :)
Előzmény: NevemTeve (1033)
NevemTeve Creative Commons License 2007.07.16 0 0 1033
Hát, tkp ugyanarról van szó: osztozunk egy érzésben.
Ami különbözik, az az 'érzés' szónak a jelentése: fiziológiai érzés (szaglás), vagy lelki érzés (bánat).
Előzmény: Törölt nick (1032)
Törölt nick Creative Commons License 2007.07.16 0 0 1032
Eszerint nem is teszünk különbséget az "együtt érzek veled valamit" és az "együtt érzek a fájdalmaddal" között? :s
Előzmény: NevemTeve (1031)
NevemTeve Creative Commons License 2007.07.16 0 0 1031
Azt írja a szabályzat, hogy 'együtt érez' az ige, viszont 'együttérzés' a főnév.
Előzmény: Törölt nick (1030)
Törölt nick Creative Commons License 2007.07.16 0 0 1030
Segítséget szeretnék kérni (illetve kérek). Tudom, hogy a Word helyesírási modulja nem egy szentírás, mégis elbizonytalanít, hogy pirossal aláhúzza az "együttérzés" minden alakját, akár igeként, akár főnévként használom. Tényleg külön kellene írnom? Vagy csak akkor, ha "XY-nal együtt érzek valami ínycsiklandó illatot"? (Kérdésem apropója a német "Mitgefühl", illetve "mitfühlen".)
Törölt nick Creative Commons License 2007.06.28 0 0 1029
Ha elakadsz, kukkants át ide! :))
Előzmény: egy mutáns (1028)
egy mutáns Creative Commons License 2007.06.28 0 0 1028

Jajha, ezt csak most vettem észre, és nagyon köszönöm.

Szóval ez is azt mutatja, hogy magyarul másképp kell beszélni, mint németül. Csakhát ugye egy fordítában igyekszik az ember nemcsak magyarul beszélni, hanem az eredeti formát is valahogy visszatükrözni. Ami a németben egy szó, az, ha lehet, legyen a fordításban is az. Tekintve, hogy itt nem irodalmi szövegről van szó, hanem egy műszaki kézikönyvról, táblázatokkal, formulákkal. Egyébként magam sem tudom, mi a követendő ilyen esetben, noha kb. 10 éve csinálom, úgy, ahogy, különösebb képzettség nélkül. Asszem, nem egyedül vagyok ezzel így, de bocs, ha OFFoltam.

1m

Előzmény: Törölt nick (1027)
Törölt nick Creative Commons License 2007.06.23 0 0 1027

undurchlässig mn 1. át nem bocsátó/eresztő; undurchlässige Bodenschicht mezőg vízzáró talajszint/-réteg; undurchlässiger Regenmantel vízhatlan esőköpeny; undurchlässig für Schall hangelnyelő/-szigetelő, zörejmentes; undurchlässig für Wasser a vizet át nem bocsátó 2. áthat(olhatat)lan

...ha ez segít...

Előzmény: egy mutáns (1026)
egy mutáns Creative Commons License 2007.06.22 0 0 1026

nem rossz, helyesebben jó, csak nem lesznek egységesek a megnevezések a felsorolásban, ahova kell. De ha nincs jobb, ezt fogom használni. Arról van szó, hogy esővízet kell levezetni, de mennyit? A különböző felületeken (burkolt úttest, kavicsos út, füves udvar) a leeső esőből mennyi az, amit a csatornába kell elvezetni.

Németből fordítom, ott

Wasserundurchlässig

teildurchlässig

Wasserdurchlässig.

Kösz.

Előzmény: NevemTeve (1025)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!