Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2006.10.11 0 0 12
Ha eleven, akkor szvsz lehet rémember is :-).
Előzmény: Zozi79 (10)
rumci Creative Commons License 2006.10.10 0 0 11
További adalék: az, hogy a fosztóképzős szó automatikusan lehet határozószó is, nem csak melléknév, a modalis-essivusi -(A)n ottlétének bizonyítéka: hangtalan állat : hangtalan(ul) suhan.
Előzmény: LvT (9)
Zozi79 Creative Commons License 2006.10.10 0 0 10
De ha "eleven", akkor "embercombs".
Előzmény: Kis Ádám (2)
LvT Creative Commons License 2003.10.03 0 0 9
Kedves Kis Ádám!

> Nekem ez a magyarázat nem meggyőző, ugyanis példának a meztelen, hirtelen szavakat hozza fel, amelyek fosztóképzős alakok, ahol az n a képző része. Aki ezt érti, magyarázza meg nekm is.

Valahol már szó volt róla, de most nem találom. A zanzája: a fosztóképző eredeti alakja csak -tal/tel miként ezt az obi-ugor megfelelők, valamint megőrzött régiségként a fiatal (< 'ivaréretlen < nincs gyereke') és a nyelvjárási sajtal 'sótlan' mutatják. Az eredetileg opcionális és különálló -n modális toldalék csak később olvad egésszé a -tal/tel toldalékkal.

Az igenevek esetén egyébként nem ritka egy példa nélküli egy ilyen -n elem megjelenése ill. eltünése: utalnék itt a -va/ve ~ -ván/vén képzőpárra (ill. az ezzel párbaállítható fgr. ma-infinitívuszokra, ill. a finn E/3. *-va/vä ~ T/3. -vat/vät igeragra). Ez az -n finit igén is megjelenik a lőn, vagyon típusú 3. személyű igeragok formájában.

Előzmény: Kis Ádám (6)
Tecs Creative Commons License 2003.09.20 0 0 8
Takláltam még egy angol-magyar rokon szót: ez a "get".

Eredetileg "szerezget" (folyamtosan gyűjt; felhalmoz) volt a szóalak, de az angol nyelv törekszik a rövidségre, ezért a szó eleje lekopott.
:o)

Törölt nick Creative Commons License 2003.09.19 0 0 7
Az angol futball eleven, a magyar tunya, lusta és halódó - tehát nincs rokonság, pedig 11-en játsszák.
Kis Ádám Creative Commons License 2003.09.19 0 0 6
Na, akkor nézzük a magyarázatokat, méghozzá hátulról:

eleve - n
Ez az -n melléknévi határozói rag
Nekem ez a magyarázat nem meggyőző, ugyanis példának a meztelen, hirtelen szavakat hozza fel, amelyek fosztóképzős alakok, ahol az n a képző része. Aki ezt érti, magyarázza meg nekm is.

eleve: régi alakja a jelen idejű melléknévi igenévnek (élő).

Ez a TESz etimológiája.

Hasonló megoldást ad az EWUng az eleve-re, csak az elő ősalakjának tekinti.

Kis Ádám

Előzmény: Tecs (5)
Tecs Creative Commons License 2003.09.19 0 0 5
Az "eleven" sorba illik az "add" is. "Add it to" kb. "add hozzá".

Hány egyező alakú szavunk lehet az angolokkal? Én kb. 100-at saccolnék. Van erről gyűjtés valahol?

Oszi Creative Commons License 2003.09.19 0 0 4
Anno kétszer csodálkoztam rá az angol tilt szóra.
Ismét svéd:
Tillträde förbjudet = Tilos a belépés.

...igaz ugyan, h. ebben kifejezésben a förbjudet jelenti azt, hogy tilos...

Előzmény: playboy2002 (3)
playboy2002 Creative Commons License 2003.09.19 0 0 3
>Akkor most ti jottok a magyar eleven adatolasaval, azt en neten nem tudom meg :-)

Én intuitíve az él igéhez kapcsolnám.

---------------
Anno kétszer csodálkoztam rá az angol tilt szóra. Egyszer mikor flipperezés közben (az angol nyelvű „pshycho pinball”-on), a sok löködés végett kigyúladt a TILT tábla — akkor nem tudtam volna megfogalmazni, de zsigerből furcsáltam, hogy a magyar tilt jövevénszó lenne —; másodszor pedig, mikor rájöttem az angol tilt jelentésére, az:|| az első megdöbbenésem utáni hiedelmem ostobaságára.

Előzmény: vrobee (1)
Kis Ádám Creative Commons License 2003.09.18 0 0 2
Én, ha egy angol regényben tizenegy borostyánfésűről van szó, pillanatig se felejtem el, hogy ezt magyarul kell olvasni, így: "eleven embercomb".

Karinthy
http://www.mek.iif.hu/porta/szint/human/szepirod/magyar/karinthy/viccel/html/04.htm

Előzmény: vrobee (1)
vrobee Creative Commons License 2003.09.18 0 0 1
:-)

Felteszem, a kerdes nem volt teljesen komoly.

Ha megis:

The American Heritage Dictionary of English Language

Heveny forditas:

Az eleven a regi angolban endleofannak hangzott, es a tobbi a tobbi german nyelvben fellelheto formaja arra mutat, hogy a kozos forras a german *ainlif. (Ld. meg nemet elf - a szerk.)
Ez a szo az *ain- (=egy), es a *lif ~ *lib- (=maradek) szobol van osszeteve, azaz egy marad (one left) a tiz folott. Ugyanigy a twelve = ketto marad (two left).

----
Akkor most ti jottok a magyar eleven adatolasaval, azt en neten nem tudom meg :-)

Mindenesetre a kapcsolat alatamasztasahoz szukseges, hogy ne legyen adat az elevenre az elott, hogy az angolban kialakult volna.

:-)))

Oszi Creative Commons License 2003.09.17 0 0 0
Nem, a magyar a svéd rokona (ld. pl. étlap > ät- + lapp), ez eleven is innen vezethetö le:
en elev = egy tanuló
eleven = a tanuló

Innen már egyértelmü a szó "élénk" értelmü átalakulása.

Ja, és természetesen:

:-)

Előzmény: billboy (-)
billboy Creative Commons License 2003.09.17 0 0 topiknyitó
Érdekes felfedezésem van:
Gyermekkoromban sokat voltunk a jászságban a rokonoknál, ahol pesti gyerekként állandóan az istállóban, az állatokkal próbáltam játszani:
szüleim mondták is "ne rosszalkodj!", mire a rokonok válaszoltak "nem rossz ő, csak eleven!".
Én november 3-án születtem, azaz skorpió vagyok, meg a 11. (eleventh) hónapban is születtem.

A jászságiak a vérmérsékletemre, viselkedésemre értették, hogy eleven-fajta. Ez hasonlatos az állatoknál a téli alom, nyári alom, tavaszi ellés, stb. megállapításokra, ahol a kinézetből, viselkedésből lehetett következtetni a születés idejére.

Tehát a jászsági magyarok régóta használják, használták az eleven kifejezést, és bár mint tizenegy nem, de a mögötte álló értelemben vett novemberi-tizenegyes(időbeli születésű)jelentéssel igen.

Honnan vehették ők az eleven szót?

eleven - elővén - koravén - korán önnálló?

Lehet, hogy a magyar és az angol nyelv közös szavát találtam, tehát valamikor egy nyelvük volt?

( Előre is elnézést, ha valakinek túl merész -ezen okfejtés, de hátha valaki hozzáértő tud valami más magyarázatot adni rá...)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!