Keresés

Részletes keresés

Kis Ádám Creative Commons License 2004.08.15 0 0 34

Most látom csak, hogy az "egy boka csattan" - éppen a beszűrődő számnévi jelentés miatt - kissé képtelennek tűnik.

Kis Ádám

Előzmény: Yogi (31)
Yogi Creative Commons License 2004.08.04 0 0 33
No valami ilyesmit akartam mondani.
Az én utolsó példám nem irodalmi; itt találtam ki a gép előtt.
Előzmény: Kovács Béla Sándor (32)
Kovács Béla Sándor Creative Commons License 2004.08.03 0 0 32
Szvsz a felsorolt irodalmi példákban nem helytelen, hogy nincs névelő a főnév előtt. A határozatlanságot a magyarban nem mindig a határozatlan névelő ('egy') alkalmazásával érzékeltetjük, hanem esetenként a névelő teljes hiányával. Az ilyen szerkezetben a főnév határozatlansága fokozott. (V.ö.: az "egy trombita harsan" érzelmésébe óhatatlanul beszűrődik az 'egy' számnévi jelentése is - viszont a "trombita harsan" szerkezetben a számszerűség teljesen hiányzik.)
Yogi Creative Commons License 2004.08.03 0 0 31
Értem én, hogy szándékosan hagytad el a névelő, épp azért jeleztem, hogy ott tényleg el lehet hagyni, ezzel szemben a miniszterelnök úr (kisbetűvel) elől nem - nekem itt működésbe lép a hibajavítóm. Az "egy boka csattan" is magyarázat: ez valami furcsa átmenet a határozott és határozatlan alany között.
Nem is; határozatlan ez, csak névelő nélkül.
"Tigris ugrik riadt vadra, egy nyúl a fölhöz lapulva remeg,
s a bölcs szamár megvonja vállát: ej, mind egyre megy"
Előzmény: Kis Ádám (30)
Kis Ádám Creative Commons License 2004.08.02 0 0 30

Kedves Yogi!

 

Nem hinném, hogy más a nyelvi normánk. Természetesen megvan a helye a nyelvben a névelő elhagyásának is. Őszintén szólva, ott valszeg én nem példaként hagytam el a névelőt, hanem a stílusba illeszkedve.  Ezzel együtt úgy gondolom, ez a kivétel. Természetesen teljesen más az értéke, mint a névelőtlen Miniszterelnök Úrnak.

Szerintem ez eléggé összefügg a hangzó stílussal. Például, Aranynál:

"És kártya perdül, kártya mén"

szinte jelzi, hogy a "kár"  szótagokon erős hangsúly van, ugyanakkor a gondolati hangsúly áttolódik az igére.

 

Amúgy ebben a kontextusban a határozatlan névelő nem jó.

 

Kis Ádám

 

 

Előzmény: Yogi (29)
Yogi Creative Commons License 2004.08.02 0 0 29
Persze, de magyarul van.
De komolyan, szerintem ebben a helyzetben névelő nélkül is lehet helyes. Boka csattan, ez igen szemléletes kifejezése a helyzetnek. No ezt nem tudom szépen elmagyarázni: inkább a cselekvés eredménye számít, mintha azt mondanám: bokacsattanás. Nem is érdekes, kié a boka. Egy boka csattan (vagyis egy pár...)
Mindegy; ezügyben más a nyelvi normánk. Legalább ezzel takarózhassam.
Előzmény: Kis Ádám (28)
Kis Ádám Creative Commons License 2004.08.02 0 0 28

Bocsesz, de az egy dal!

Kis Ádám

Előzmény: Yogi (26)
Kis Ádám Creative Commons License 2004.08.02 0 0 27

Kedves xyz!

 

Biztos, hogy jól megnézted?

Kis Ádám

Előzmény: xyz4567 (25)
Yogi Creative Commons License 2004.08.02 0 0 26
Pedig ide nekem se kell névelő. "Trombita harsog, dob pereg..."
Előzmény: xyz4567 (25)
xyz4567 Creative Commons License 2004.08.01 0 0 25

""miniszter úr egész délelőtt tárgyal" és boka csattan""

Elnézést, de a boka csattan. Nem bírtam (tudtam?) kihagyni.

Előzmény: Kis Ádám (23)
Yogi Creative Commons License 2004.07.31 0 0 24
A hirdetésekből is teljesen kikopott a névelő, ott is, ahol nem a szavak száma után kell fizetni. Ezzel szemben bizonyos helyzetekben a névelők határozott térnyerése észlelhető, például személynevek előtt: a Béla, a Karinthy. Többnyire én is így beszélek.
Előzmény: Kis Ádám (23)
Kis Ádám Creative Commons License 2004.07.29 0 0 23

Kedves 337!

Jól mondod, a névelő a magyarban viszxonylag későn alakult ki. Bárczi azt írja, hogy a Halotti beszédben és az Ómagyar Mária-siralomban még nem volt, biztos megjelenését a XIV. század elejére korolja.

 

A jogi nyelvnek ez a szokása tulajdonképpen elfogadható, mert (ha) a névelő nélküli szavakat mintegy megszemélyesítésként, a leírás valamelyik résztvevőjének a megnevezésére, megszólítására használja. Ez jellegzetes szakmai stílus, amelynek megvan a célja és az értelme. Persze, ha nyakló nélkül használják, modorossá válik.

 

Mint ahogy számomra zavaró feudális ízű modorosság, amikor a politikusokat, vezetőket emlegetik névelő nélkül. Az ember kapásból odaérzi a nagybetűt és a vigyázzállást.

 

Ilyenre gondolok:

kérdésre, hogy mikor ér rá a miniszter, a válasz az, hogy "miniszter úr egész délelőtt tárgyal" és boka csattan

Kis Ádám

Előzmény: háromszázharminchét (22)
háromszázharminchét Creative Commons License 2004.07.29 0 0 22

Üdv. Keletkezett, változott, és el fog tűnni... a határozott névelő. Vagy hogy van ez? Egyre gyakrabban olvasok olyan szövegeket, ahol a nyelvérzékem azt súgja, hogy innen hiányzik egy határozott névelő, pl.:

- Ha [az] ajánlattevő fizetési kötelezettségeinek nem tett eleget...

- [Az] Ajánlatkérő előleget nem fizet...

Persze, ezek hasonló szövegkörnyezetből kerültek ki, de foglalkoztat a dolog. Annál is inkább, hogy egyik ismerősömnek nem is bántja a fülét a itt névelő hiánya. Egy másiknak sem, mert szerinte ez teljesen bevett dolog a jogi nyelvben. Azt is hallottam, hogy a névelő túlzott (?) használata magyartalan, mert eredetileg a magyarban nem is volt névelő. Tapasztalható szerintetek ilyen tendencia a magyarban? Lemaradtam valami nyelvi változásról?

bujesz Creative Commons License 2003.10.17 0 0 21
szottyan ~ megérik -> gyümölcs, vagy gondolat, szerintem egy kutya. Punk és tum.
Előzmény: Onogur (19)
playboy2002 Creative Commons License 2003.10.17 0 0 20
Hmm, szerintem nem egy konkrét szó hatására fejlődött ki, hanem ezen szavak közös tulajdonságát kell megkeresni. Ez pedig a változásba lendülés, mozgásba jövés: [kedve] jön, keletkezik, (fel)kerekedik, támad. Így talán a szottyannal szorosan együttjáró pottyanra gondolhatunk. Szerintem a föld fele elinduló túlérett gyümölcs (az elszakadáskor cuppanó hangot adva) is szottyanhat(ott).

Előzmény: Onogur (19)
Onogur Creative Commons License 2003.10.17 0 0 19
Kedves nerazzurro!

Nem bántottál meg, csak egy kicsit csodálkoztam, de spongyát rá és lépjünk tovább. Ezen szó jelentéstartalmának kiderítésére kedvem szottyant:

Feltehetőleg hamarabb keletkezett a szottyan szó hangutánzó jelentéstartalma - XVII. század második felében már létezett - és ezután vehette át a TÁMAD szó 'kerekedik, keletkezik, kialakul' jelentéstartalmát is. Lásd például: kedve szottyan = kedve kerekedik = kedve támad.
Talán kapcsolatban van azzal, hogy a lehulló túlérett gyümölcs a szottyanás mellett mást is okoz(hat)ott:
- egy új nyomot hagy, azaz kialakul, keletkezik;
- kerek foltot hagy, azaz kerekedik;
- egy éppen arra járó feje búbján "púpot hagy", azaz (meg)támad.
A folyamat pontos menetét nem ismerem, de ha valakinek van ezzel kapcsolatban ötlete, ne tartsa magában.

Üdv: Onogur

Előzmény: nerazzurro (18)
nerazzurro Creative Commons License 2003.10.17 0 0 18
Kedves Onugor!

Nem állt szándékomban megbántani és jó, hogy leírtad ezeket. Arra próbáltam utalni, hogy a "szottyan" mégiscsak több, mint amit hangutánzóval lehetne magyarázni, hiszen ha kedvem támad valamihez, nem kíséri hangeffektus. Kivéve a kéjes hörgést, vagy a kicsorgó nyál "szottyanását". :))))

Üdv,
nerazzurro

Előzmény: Onogur (17)
Onogur Creative Commons License 2003.10.16 0 0 17
Kedves nerazzurro!

Gondoltam, ha beírtál valamit, választ is vársz valakitől. Hát én leírtam, mit erről egy nagyon kicsit több, mint laikusan tudni lehet, s bevallom őszintén: puskáztam. Nálam okosabbak által írott kiadványokból -, akiktől én is tanulok ilyenkor - írtam ki.

Kurtafarkú hozzászólásodból nem derült ki, hogy Te ezeket mind ismered és csak poénkodtál, de lehet, hogy valakinek sikerült újat mondanom és akkor már megérte beírnom. :o)

Üdv: Onogur

Előzmény: nerazzurro (16)
nerazzurro Creative Commons License 2003.10.16 0 0 16
Nagyon okos hozzászólás, szerintem sok újat nem mondtál, de azt legalább lelkiismeretesen kifejtetted.

Szerinted a "kedve támad"-ot hogyan lehet hangutánozni? :)))

Előzmény: Onogur (14)
krezeda Creative Commons License 2003.10.06 0 0 15
Érdekes módon a Magyar Királyi Államvasutaknál mindig úgy hítták: távgépíró, TG.
Előzmény: Kis Ádám (9)
Onogur Creative Commons License 2003.10.06 0 0 14
Kedves nerazzuro!

Kérdéseid egy kicsit a "Szavak eredete" topikba illenének, de íme a "megoldás".

szottyan: '<túlérett gyümölcs> leesve loccsanó hangot ad" ill. 'támad' azaz kedve támad vmire.
Hangutánzó szó a pottyan, loccsan szavakhoz hasonlóan, tehát sose volt szottyok, szottysz, szottyan ragozási sora. Vö: kedvem támad ..., kedved támad... stb.

hón: 'hónalj': hónom alja
Ősi finnugor örökség. Mivel a hón szavunk és a megfelelő rokoknnyelvi szavak csak 'alj, alatt' értelmű kiegészítésekkel együtt szerepelnek, maga a hón eredetileg a kar vállizületét jelenthette.

Tehát a szottyan így alakult ki és most is így használjuk, míg a hón kihalt.

Ödv: Onogur

Előzmény: nerazzurro (13)
nerazzurro Creative Commons License 2003.10.05 0 0 13
Kedve szottan... Én szotyok, te szoksz... ???
Hol van a hón, ha van alja?

:)))

Előzmény: Kis Ádám (-)
bujesz Creative Commons License 2003.10.03 0 0 12
Tudom, hogy korábbi, ezért is érdekes számomra, hogy bonyolultabb. Faxot szinte házilag lehet gyártani.

Félre az adatátvitellel.

Keletkeznek - változnak - eltünnek

Előzmény: Kis Ádám (11)
Kis Ádám Creative Commons License 2003.10.03 0 0 11
Hát, a telex sokkal korábbi. A telefax eltemette, de neki sincs már sok hátra.

Kis Ádám

Előzmény: bujesz (10)
bujesz Creative Commons License 2003.10.03 0 0 10
2000-ben. És még használták :-)

Telex és telefax. Tulajdonképpen a telex egy bonyolultabb technológia. Nem is értem az időbeli sorrendet.

Előzmény: Kis Ádám (9)
Kis Ádám Creative Commons License 2003.10.03 0 0 9
Való igaz.

Emlékszel még a telexre? Mikor láttál utoljára telexgépet?
Kis Ádám

Előzmény: bujesz (8)
bujesz Creative Commons License 2003.10.03 0 0 8
Szerintem ezt már nem faxnak hívják.

Elmegyek a KÚTRA tankolni.

Előzmény: Kis Ádám (7)
Kis Ádám Creative Commons License 2003.10.02 0 0 7
Vitám van, a fax esetében csak a tartalom átvitele a pontos, az más kérdés, hogy ez a technika a hasonmás létrehozásával oldja ezt meg. Az OCR-nek pont az a lényege, hogy az átvitt dolog már szöveg lehet, és a fomája közömbös, azaz nem feltétlenül hasonmás. Mint említvém, a gép akár fel is olvashaja, amit nem tud megtenni, ha képet kap.
Kis Ádám
Előzmény: bujesz (6)
bujesz Creative Commons License 2003.10.02 0 0 6
"...Ugyanis a fax esetében nem az a cél, hogy úgy nézzen ki, mint az eredeti. Csak úgy néz ki. El tudok képzelni azonban olyan digitális faxot, amelyik nem képként továbbítja a szöveget, hanem beolvassa (ORC), és szövegként adja tovább. Es akkor már nem fog hasonlítani..."

Úgy gondolom, hogy a fax esetében a hasonmásság kifejezetten lényeges szempont.
Az általad említett technológiák, mint pl. az OCR nem jelentenek ellentmondást, hiszen ebben az esetben is hasonmást kapunk, csak jelen esetben a beolvasott állapot hasonmását. A nem telefon vonalon küldött másolatokat pedig nem hívják faxüzenetnek.

Ettől eltekintve valóban megfigyelhetjük a szó írásmódjának és elsődleges jelentésének változását, tehát a fax szó legalább annyira jól illik ide, mint a flotta.

"Gondolom, a hasonmás könyv nevében sosem fog megjelenni az X."

Faximile kiadás :-)

Előzmény: Kis Ádám (5)
Kis Ádám Creative Commons License 2003.10.02 0 0 5
Szeretném pontosítani ezt a dolgot:

a facsimile eredetileg könyvészeti szakszó volt, a hasonmás kiadást nevezték így. Tehát, mintha hamisítani akarták volna az eredetit. Például a kézzel írott könyveket lefényképezték, és úgy nyomtatták kis. Mondjuk, eltekintve a nev4ezetesebb példáktól, Karinthy gyerekkori naplóit adták ki facsimile kiadásban. A szónak ez a jelentése természetesen változatlan és él.

Angolul a faxot is szokták így nevezni, de ez jelentésátvitel, külső jegyek alapján. Más a lényeges abban, és ebben. Ugyanis a fax esetében nem az a cél, hogy úgy nézzen ki, mint az eredeti. Csak úgy néz ki. El tudok képzelni azonban olyan digitális faxot, amelyik nem képként továbbítja a szöveget, hanem beolvassa (ORC), és szövegként adja tovább. Es akkor már nem fog hasonlítani. Még az is lehet, hogy a vevő a bináris kódot felolvassa, és a vizualizálás elmarad.

Gondolom, a hasonmás könyv nevében sosem fog megjelenni az X.

Kis Ádám

Előzmény: bujesz (4)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!