1 00:00:00,000 --> 00:00:03,037 On 25 August '06 director Cristian Nemescu was killed in a car crash.
2 00:00:03,240 --> 00:00:06,550 You are about to watch his movie just the way it looked at the time.
3 00:00:07,480 --> 00:00:09,994 In memory of Cristian Nemescu (1979-2006)
4 00:00:10,120 --> 00:00:12,031 MEDIAPRO PICTURES presents
5 00:00:12,160 --> 00:00:14,037 A film produced with the support of the National Film Centre
6 00:00:14,160 --> 00:00:17,118 May 1944
7 00:00:17,560 --> 00:00:19,118 <i>The British and American armies</i>
8 00:00:19,240 --> 00:00:21,515 <i>are still engaged in bombing Romania.</i>
9 00:00:21,880 --> 00:00:24,474 <i>Their aim is to undermine the government's determination</i>
10 00:00:24,640 --> 00:00:27,074 <i>to remain the ally of Germany.</i>
11 00:00:27,480 --> 00:00:29,789 <i>The number of casualties among the military,</i>
12 00:00:29,920 --> 00:00:32,639 <i>and especially among the civilians, is increasing.</i>
13 00:00:32,760 --> 00:00:33,795 Cut it out.
14 00:00:33,920 --> 00:00:35,956 <i>We are hereby urging the population to strictly follow</i>
15 00:00:36,080 --> 00:00:40,119 <i>the rules of civil defense in case of bombing.</i>
16 00:00:41,200 --> 00:00:47,548 <i>Upon the first warning signs, take immediate refuge in shelters.</i>
17 00:00:47,680 --> 00:00:50,194 - C'mon! C'mon, already! - C'mon, already!
18 00:00:58,880 --> 00:01:03,271 - But where's Grandpa? - We forgot Grandpa.
19 00:01:05,000 --> 00:01:07,594 <i>Attention! Do not panic!</i>
20 00:01:08,080 --> 00:01:10,958 <i>Don't waste your time trying to locate valuable items</i>
21 00:01:11,080 --> 00:01:13,913 <i>that you might want to save from destruction.</i>
22 00:02:37,240 --> 00:02:40,038 Yes, sugar pie, it's not that I don't want to come home,
23 00:02:40,240 --> 00:02:42,435 we've had this conversation before.
24 00:02:42,600 --> 00:02:44,750 There are days when I just have more work to do.
25 00:02:45,160 --> 00:02:47,390 Come on, I'm not having an affair...
26 00:02:48,280 --> 00:02:51,636 Hold on just a second, there's a call on the other line.
27 00:02:52,720 --> 00:02:54,392 Wait. No, don't call me back later.
28 00:02:54,600 --> 00:02:57,239 Hold on, I'll get Luiza to pick it up. Yes, Luiza's here.
29 00:02:58,400 --> 00:03:00,470 Come on, honey... here we go again with why she's here.
30 00:03:00,600 --> 00:03:03,910 She's here because she's got work to do. Wait, there's another call.
31 00:03:04,760 --> 00:03:08,435 <i>These raids, the first after April 6, put the Podgorica leaders,</i>
32 00:03:08,640 --> 00:03:10,710 <i>who enjoy Western support, in a tight spot.</i>
33 00:03:10,840 --> 00:03:14,515 <i>They have to face the increasingly numerous anti-NATO demonstrations.</i>
34 00:03:14,680 --> 00:03:17,752 Luiza! Come on, what are you doing? The phone's ringing.
35 00:03:17,880 --> 00:03:19,472 Talk to you later.
36 00:03:24,800 --> 00:03:27,951 Ministry of Foreign Affairs, office of the State Secretary.
37 00:03:28,080 --> 00:03:31,038 <i>The Yugoslav Federation was bombed again, yesterday.</i>
38 00:03:38,680 --> 00:03:40,910 Wait, don't put her on the phone.
39 00:03:45,360 --> 00:03:46,554 Yes.
40 00:03:46,760 --> 00:03:49,638 How's my little princess? Now, I just talked to mommy
41 00:03:49,760 --> 00:03:52,149 and she told me you haven't finished your milk...
42 00:03:53,360 --> 00:03:56,272 Ok, put mommy back on the phone.
43 00:03:58,040 --> 00:04:00,235 Look, something urgent has come up, I have to go.
44 00:04:00,360 --> 00:04:01,918 I'll call you later, ok? Bye.
45 00:04:02,200 --> 00:04:04,191 - What? - NATO's calling.
46 00:04:04,680 --> 00:04:07,558 So, what am I supposed to do? Have them call the minister.
47 00:04:07,680 --> 00:04:09,955 Well, they said he's gone, he's already left.
48 00:04:17,600 --> 00:04:20,831 May 1999
49 00:04:21,680 --> 00:04:24,240 costume designer
50 00:04:25,480 --> 00:04:27,869 film editor
51 00:04:29,280 --> 00:04:31,794 production designer
52 00:04:33,240 --> 00:04:35,754 director of photography
53 00:04:36,960 --> 00:04:39,599 sound
54 00:04:40,520 --> 00:04:43,432 executive producer
55 00:04:44,360 --> 00:04:48,478 story by
56 00:04:50,240 --> 00:04:53,550 produced by
57 00:05:04,720 --> 00:05:10,477 directed by
58 00:09:15,880 --> 00:09:17,359 Fall in line!
59 00:09:18,720 --> 00:09:20,278 C'mon!
60 00:09:23,960 --> 00:09:25,439 C'mon, already!
61 00:09:38,000 --> 00:09:38,955 Ready to go?
62 00:09:39,080 --> 00:09:41,036 These guys are stalling with their bloody engine.
63 00:09:41,160 --> 00:09:42,559 Some uniforms you got...
64 00:09:42,680 --> 00:09:44,875 Fit us like gloves. They're for special ops.
65 00:09:45,000 --> 00:09:47,275 Can't feel the cold, can't feel the heat in 'em. NATO standards.
66 00:10:06,480 --> 00:10:08,471 Marian! Come here!
67 00:10:09,200 --> 00:10:12,272 Tell the American commander you'll be doing the translating.
68 00:10:20,120 --> 00:10:21,951 He wants to take a look around.
69 00:10:27,640 --> 00:10:29,278 - You're the boss. - Me, me...
70 00:10:33,640 --> 00:10:35,392 He has a deadline.
71 00:10:36,680 --> 00:10:40,229 And we have to go quickly.
72 00:10:41,000 --> 00:10:44,390 Let's attach the engine to the wagon and get it over with.
73 00:10:44,640 --> 00:10:46,835 He wants it done fast. He is in a hurry.
74 00:10:46,960 --> 00:10:48,996 - He's asking you nicely. - Marching band!
75 00:12:49,840 --> 00:12:52,479 <i>The Yugoslavian news agency reported that NATO missiles have hit</i>
76 00:12:52,600 --> 00:12:56,752 <i>Bosnian and Croatian refugee camps in Marcici, south Belgrade.</i>
77 00:12:58,240 --> 00:13:00,356 <i>The Serbian press claims that the bombing</i>
78 00:13:00,520 --> 00:13:04,638 <i>has damaged yet another bridge across the Danube.</i>
79 00:13:10,280 --> 00:13:14,398 - Hello! - Hi! You came to pick Monica up?
80 00:13:15,000 --> 00:13:19,278 - I'm giving her a ride to school. - Your father bought you this car?
81 00:13:19,440 --> 00:13:21,795 Yeah. You like it? It's the coupe model...
82 00:13:21,920 --> 00:13:25,037 I'm thinking of running for mayor myself, if the money's so good...
83 00:13:27,360 --> 00:13:29,430 Let me go see if she's up.
84 00:14:14,400 --> 00:14:15,913 What do you want?
85 00:14:18,480 --> 00:14:20,072 Your prince is here.
86 00:15:15,000 --> 00:15:16,353 Yeah!
87 00:15:20,440 --> 00:15:22,032 Morning, sir.
88 00:15:22,400 --> 00:15:23,515 Spit it out.
89 00:15:23,640 --> 00:15:25,835 Boss, the 9:30 freight train is on its way.
90 00:15:30,280 --> 00:15:32,748 Help yourself to some chicken, my daughter's not eating.
91 00:15:40,680 --> 00:15:43,638 - You got the items list? - Got it.
92 00:15:53,560 --> 00:15:55,278 Morning, miss.
93 00:16:03,640 --> 00:16:04,789 Come!
94 00:16:22,480 --> 00:16:25,119 - How's it going, princess? - Tell me what you're doing here.
95 00:16:25,280 --> 00:16:27,510 I thought we'd agreed we weren't going to see each other anymore.
96 00:16:27,760 --> 00:16:30,194 Hold on, I thought you re kidding or playing me, stuff like that...
97 00:16:30,320 --> 00:16:32,993 Baby, come on, I was crystal clear. That's it. It's over.
98 00:16:33,240 --> 00:16:35,071 <i>Es finito, comprende?</i>
99 00:16:35,800 --> 00:16:38,155 So aren't you at least going to tell me what happened?
100 00:16:40,640 --> 00:16:43,074 Nothing happened. That's the whole point.
101 00:17:05,240 --> 00:17:07,879 You changed the spokes on the car's wheels, eh?
102 00:17:15,920 --> 00:17:17,399 That's it for today.
103 00:17:19,200 --> 00:17:21,077 Take good care of the parcels.
104 00:17:25,560 --> 00:17:28,632 Boss, on the 2 o'clock train we've got 10 boxes of 3.5 ball bearings.
105 00:17:28,760 --> 00:17:30,239 We're selling those at 500 a pop.
106 00:17:30,360 --> 00:17:32,635 10 boxes of tractor ball bearings, say we send those to Galati.
107 00:17:32,760 --> 00:17:35,274 I took PVC, double glazings, wire and some other stuff in bulks
108 00:17:35,400 --> 00:17:37,072 I reckoned we'd sell those on the local market.
109 00:17:37,440 --> 00:17:39,749 On the 8 o'clock freight train we've got 10 cases of beer,
110 00:17:39,880 --> 00:17:42,155 wine, soda and stuff,
111 00:17:42,280 --> 00:17:44,032 we'll sell those through Gelu's supermarket.
112 00:17:44,160 --> 00:17:49,109 And so on... cigarettes, we've got 2, 4, 6 times 5 cars... 30 boxes.
113 00:17:49,840 --> 00:17:52,115 Take out more. They won't catch us, the goddamn asses.
114 00:17:52,520 --> 00:17:55,193 And don't go selling them to Gelu, he pays after selling the stuff.
115 00:17:55,480 --> 00:17:57,835 It's ok, I've got a new deal all set. Next?
116 00:17:57,960 --> 00:18:00,474 Right. Paint, cement... 100 each.
117 00:18:01,640 --> 00:18:04,837 Spare Dacia parts from the 8 o'clock freight train.
118 00:18:05,000 --> 00:18:07,639 And then there's the fertilizer on the Valcea freight train.
119 00:18:08,560 --> 00:18:13,236 - I promised the mayor 20 sacks. - I see...
120 00:18:13,840 --> 00:18:16,400 I'm guessing it all adds up to about 40 million.
121 00:18:19,520 --> 00:18:21,317 This is the one for the factory.
122 00:18:27,160 --> 00:18:29,515 - For the factory, huh? - Yeah.
123 00:18:29,720 --> 00:18:32,553 Well, aren't they closing the damn thing down? So I can buy it.
124 00:18:33,000 --> 00:18:35,639 Come on. Take a decent share from every car.
125 00:18:35,760 --> 00:18:37,398 We'll record them as losses
126 00:19:02,720 --> 00:19:05,996 Man, these gypsies are killing us. They emptied half a car again.
127 00:19:06,120 --> 00:19:07,473 And I'm the one who always gets the blame...
128 00:19:07,600 --> 00:19:10,478 I'll catch them! I'll teach them a lesson to stop stealing.
129 00:19:11,400 --> 00:19:13,470 Isn't anyone going to answer that phone?
130 00:19:27,600 --> 00:19:30,478 <i>- Capalnita station. - Constanta station calling.</i>
131 00:19:30,640 --> 00:19:32,198 <i>I'd like to speak to the shift supervisor, please.</i>
132 00:19:32,320 --> 00:19:35,153 <i>- Speaking. - Yes? Hello!</i>
133 00:19:35,720 --> 00:19:39,793 <i>A train carrying NATO equipment will pass through your station.</i>
134 00:19:40,160 --> 00:19:42,071 <i>It's guarded by American soldiers.</i>
135 00:19:42,240 --> 00:19:45,152 <i>- Yes, I understand. - It's been granted free passage.</i>
136 00:19:45,520 --> 00:19:47,112 <i>Listen carefully!</i>
137 00:19:47,240 --> 00:19:50,994 <i>Don't make any problems! They have government approval.</i>
138 00:19:51,320 --> 00:19:53,072 <i>Don't make any problems!</i>
139 00:20:09,480 --> 00:20:12,631 I'd like to feel your hot skin under my lips. I love you.
140 00:20:36,320 --> 00:20:40,950 It's me. Listen, a train with Americans is on its way.
141 00:20:42,480 --> 00:20:44,391 I don't know, just about now. In, like, fifteen minutes.
142 00:20:44,520 --> 00:20:47,478 Okay, man. I got it. Thanks.
143 00:20:55,240 --> 00:20:57,276 Hey, guys, listen up! Gather round.
144 00:20:59,160 --> 00:21:02,038 Tell all the guys to come to work.
145 00:21:02,200 --> 00:21:03,553 We're going on immediate strike.
146 00:21:03,680 --> 00:21:05,079 Yeah! Great!
147 00:21:05,360 --> 00:21:07,112 Doiaru wants to put us out of work
148 00:21:07,240 --> 00:21:09,037 so he can buy the factory real cheap.
149 00:21:09,320 --> 00:21:11,993 The time has finally come to make ourselves heard!
150 00:21:12,120 --> 00:21:15,237 - Yeah! - Let's go! Victor, come over here.
151 00:21:16,360 --> 00:21:21,559 By the power vested in me... Excuse me. Yes.
152 00:21:22,440 --> 00:21:25,830 Hello, sir. You've got yourself a problem.
153 00:21:26,920 --> 00:21:30,117 A train with Americans will pass and the word is out.
154 00:21:30,720 --> 00:21:33,109 Good thing you called me. Yes. I'll be right there.
155 00:21:33,960 --> 00:21:36,918 By the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
156 00:21:37,120 --> 00:21:39,031 Come on, sign here. I have to go.
157 00:21:39,880 --> 00:21:41,438 Kiss the wife.
158 00:22:30,880 --> 00:22:32,836 Cut it out!
159 00:22:46,520 --> 00:22:47,794 Here!
160 00:24:06,960 --> 00:24:09,076 Come on, guys! Come on!
161 00:24:17,440 --> 00:24:20,591 We're not going home till somebody hears us. Come on, move it.
162 00:24:21,680 --> 00:24:25,229 Trifan, you're in charge of holding that banner up and across.
163 00:24:26,360 --> 00:24:29,033 Thieves! Thieves! Thieves!
164 00:24:31,960 --> 00:24:33,473 Come on, Trifan!
165 00:24:33,800 --> 00:24:36,598 Thieves! Thieves! Thieves!
166 00:24:38,320 --> 00:24:41,676 STRIKE
167 00:24:45,720 --> 00:24:51,590 Give us our money! We want our money!
168 00:24:56,000 --> 00:24:58,070 What's going on here, folks? Are you out of your minds?
169 00:24:58,400 --> 00:25:01,119 We're picketing, we've gone on immediate strike.
170 00:25:01,280 --> 00:25:03,032 On the railroad tracks?
171 00:25:03,760 --> 00:25:05,990 Listen, guys, a train with Americans is on its way.
172 00:25:06,120 --> 00:25:07,314 You want us to make fools of ourselves?
173 00:25:07,440 --> 00:25:09,396 We know. That's why we're doin' it. Maybe somebody will hear us out.
174 00:25:09,920 --> 00:25:11,478 So what if Doiaru hears you?
175 00:25:11,600 --> 00:25:14,592 The investor bailed out cause Doiaru looted the factory trains.
176 00:25:15,080 --> 00:25:18,675 We've filed for bankruptcy and you ain't doing squat about it, Mayor!
177 00:25:19,760 --> 00:25:22,399 Thieves! Thieves! Thieves!
178 00:25:36,520 --> 00:25:37,919 Boss...
179 00:25:39,240 --> 00:25:41,151 A train with Americans is headed our way.
180 00:25:41,320 --> 00:25:42,878 Some big shots or something.
181 00:25:49,520 --> 00:25:52,114 Carrying NATO military equipment.
182 00:25:53,560 --> 00:25:55,232 Bucharest has granted them free passage.
183 00:25:57,640 --> 00:26:01,428 Maybe, but I'm the boss here. Have them stop for a check-up.
184 00:26:04,360 --> 00:26:06,430 Folks, people are going to hear bad things about us.
185 00:26:06,680 --> 00:26:09,956 Clear the railroad tracks and I'll buy all the oil in your factory.
186 00:26:10,120 --> 00:26:12,031 God bless you, Mr. Mayor!
187 00:26:13,600 --> 00:26:16,990 We'll not sell ourselves so cheap! We're going all the way, brothers!
188 00:26:17,120 --> 00:26:20,874 All the way! Thieves! Thieves! Thieves!
189 00:26:36,640 --> 00:26:39,313 Give us our money!
190 00:26:57,160 --> 00:26:59,151 You know what? You're free to do whatever you want.
191 00:26:59,280 --> 00:27:01,396 That's why we've got democracy, right?
192 00:27:22,240 --> 00:27:25,869 Good afternoon. Dorel Mateescu. Doiaru. Railroad station master.
193 00:27:26,000 --> 00:27:27,638 What's your freight car carrying?
194 00:27:27,960 --> 00:27:31,157 Well... it's American military cargo.
195 00:27:31,600 --> 00:27:34,637 Headed for Kosovo. It's a NATO car.
196 00:27:34,800 --> 00:27:37,473 And its content is top secret.
197 00:27:39,160 --> 00:27:43,597 - I want to see your papers. - Well, don't you get it?
198 00:27:45,760 --> 00:27:47,876 It's military cargo.
199 00:27:48,000 --> 00:27:49,877 We've got approval from high up, from the Government.
200 00:27:50,000 --> 00:27:55,791 No, you're the one who doesn't get it. I have regulations to observe.
201 00:27:56,000 --> 00:27:58,116 Without proper paperwork I can't let you pass.
202 00:27:59,760 --> 00:28:02,228 The officer would like to know if there's a problem.
203 00:29:33,600 --> 00:29:36,478 ... and those pricks in Bucharest. This is my station.
204 00:29:42,280 --> 00:29:45,556 Without them, you re not passing! Enough said. Put them on track 2!
205 00:29:48,360 --> 00:29:50,191 What's going on here?
206 00:29:50,880 --> 00:29:52,518 Check out what s happening!
207 00:29:55,440 --> 00:29:58,750 Mister, what do you think you're doing?
208 00:29:59,200 --> 00:30:01,555 You hang around here, I'm going upstairs to take care of business.
209 00:30:53,240 --> 00:30:53,280 Day One - The Train
210 00:30:53,280 --> 00:30:57,432 Day One - The Train
211 00:31:05,360 --> 00:31:08,033 So, how long have you had your bags packed?
212 00:31:13,280 --> 00:31:16,352 So, had you got on that train, you would've gone to Craiova? Pitesti?
213 00:31:22,680 --> 00:31:25,319 Couldn't I have just as well asked Petre to take you there?
214 00:31:30,120 --> 00:31:32,953 If only your mother were alive to see you today...
215 00:31:39,240 --> 00:31:44,314 What, you think it's got nothing to do with that? It has, dammit!
216 00:31:46,920 --> 00:31:49,832 If she hadn't died when you were born she could've told you herself.
217 00:31:55,480 --> 00:31:58,119 I don't even know how you could think of such a thing!
218 00:31:59,760 --> 00:32:02,228 What, I don't take good care of you?
219 00:32:06,800 --> 00:32:08,552 Everything you've got here in this room...
220 00:32:08,680 --> 00:32:11,831 Tape recorder, clothes, records, whims Who gave you those, dammit?
221 00:32:21,320 --> 00:32:24,232 Sometimes when I look at you, I can swear it's her that I see.
222 00:32:32,400 --> 00:32:34,914 Well, maybe that's just it.
223 00:32:35,600 --> 00:32:38,068 You women are all alike.
224 00:32:55,840 --> 00:32:58,798 I can understand why you'd want to leave this shit hole of a village.
225 00:32:59,440 --> 00:33:02,671 Start studying! Maybe next fall you'll go to college, in the city!
226 00:33:05,800 --> 00:33:07,791 What the hell!
227 00:33:08,960 --> 00:33:12,191 You're smart. You're beautiful.
228 00:33:15,920 --> 00:33:18,957 I'm going to end up alone anyway, but that's just the way it is.
229 00:33:33,560 --> 00:33:35,790 Shouldn't you be in school right now?
230 00:33:36,280 --> 00:33:39,750 - Yeah, I should. - I'll have Petre drop you off.
231 00:33:44,200 --> 00:33:46,236 Fuckin' son of a bitch!
232 00:34:31,080 --> 00:34:32,877 What are we gonna do, man? Go home?
233 00:34:35,000 --> 00:34:37,309 No way! We're going to carry on with the strike.
234 00:34:38,520 --> 00:34:41,353 Screw me, we do that every day.
235 00:34:44,920 --> 00:34:46,911 Okay, Mitroi...
236 00:34:50,080 --> 00:34:52,958 Heard the news? The Americans have come to our village.
237 00:34:53,280 --> 00:34:56,238 - Go on, sonny-boy... - The Americans are in our village.
238 00:34:56,360 --> 00:34:58,476 - Well, how... Where? How? - They're at the railroad station.
239 00:34:58,600 --> 00:35:00,397 - You mean, right now? - Yeah! Go see for yourselves.
240 00:35:00,520 --> 00:35:02,351 Have you heard?
241 00:35:02,720 --> 00:35:05,314 The Americans... Yes, here, in our village.
242 00:35:06,840 --> 00:35:08,831 - The Americans... - I saw the Americans...
243 00:35:09,520 --> 00:35:11,875 - Does the mayor know about it? - Well, of course he does!
244 00:35:48,480 --> 00:35:52,029 Did everybody see a new episode of "Esmeralda" last night?
245 00:35:52,200 --> 00:35:53,758 - Yes! - Okay.
246 00:35:53,880 --> 00:35:56,917 Today we're going to study two verbs: "quiero" and "trabajar".
247 00:35:58,360 --> 00:36:00,555 Let's read out loud, come on!
248 00:36:01,240 --> 00:36:07,554 Quiero ir al teatro, pero no tengo tiempo.
249 00:36:07,680 --> 00:36:09,159 Write down the translation:
250 00:36:09,320 --> 00:36:15,111 "I want to go to the theatre, but I don't have the time."
251 00:36:29,480 --> 00:36:32,472 Who would like to conjugate "trabajar"?
252 00:36:33,960 --> 00:36:36,474 So many of you? You want me to call someone out?
253 00:36:36,720 --> 00:36:38,119 Go ahead, Despina.
254 00:36:38,240 --> 00:36:44,110 Trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajais, trabajan.
255 00:36:44,680 --> 00:36:46,716 Good... Now, using the same inflection,
256 00:36:46,880 --> 00:36:49,872 let's try "quiero". Who wants to give it a go? You!
257 00:36:53,040 --> 00:36:55,395 Quiere... quiero...
258 00:36:55,800 --> 00:36:58,109 No, no. Neagu, you try!
259 00:36:59,960 --> 00:37:03,714 I yearn for the blossom of your breasts. Your beauty makes me ache.
260 00:37:03,960 --> 00:37:06,110 Stop! Attention everybody!
261 00:37:06,560 --> 00:37:09,836 "Es" is the inflection for the second person, singular.
262 00:37:10,360 --> 00:37:12,510 For the first person, we use the inflection "o".
263 00:37:12,800 --> 00:37:15,189 Everybody look at the blackboard, please! The correct conjugation is...
264 00:37:15,320 --> 00:37:17,151 - American soldiers in our village! - Young guys?
265 00:37:17,280 --> 00:37:18,474 I don't know, but we gotta go take a look after class.
266 00:37:18,680 --> 00:37:20,113 Yo quiero means "I love you"
267 00:37:20,280 --> 00:37:24,512 then we have: tu quieres, el, ella quiere,
268 00:37:24,640 --> 00:37:30,954 nosotros queremos, vosotros quereis, ellos, ellas quieren
269 00:37:31,320 --> 00:37:33,276 They say a train with Americans has arrived!
270 00:37:33,400 --> 00:37:35,436 So, if you say "quiero bailar" it means "I want to dance".
271 00:37:35,600 --> 00:37:38,637 "Quiero irme a casa", "I want to go home".
272 00:37:42,320 --> 00:37:43,799 And now, attention!
273 00:37:44,080 --> 00:37:48,517 To say "I love you", add, like in Romanian, the pronoun "te".
274 00:37:49,040 --> 00:37:54,319 As you know from the movies, "yo te quiero" means "I love you".
275 00:37:57,600 --> 00:38:02,071 Don't forget to watch the 395th episode of "Esmeralda"!
276 00:38:02,280 --> 00:38:04,714 - Tonight! - Wait, I wanna tell you something!
277 00:38:05,000 --> 00:38:08,879 So. Ladies, young ladies and, well, the rest of you,
278 00:38:09,000 --> 00:38:11,355 to celebrate the end of this boredom,
279 00:38:11,600 --> 00:38:15,832 or, as the great scholar Gogu would call it, "the 12th grade",
280 00:38:15,960 --> 00:38:18,554 I'm inviting you all to a great party, the day after tomorrow.
281 00:38:18,680 --> 00:38:20,716 There are going to be chicks, booze, cool music, all that stuff.
282 00:38:20,840 --> 00:38:24,071 So everyone's invited to my uncle's, in the city!
283 00:38:24,400 --> 00:38:26,356 Everyone!
284 00:38:32,360 --> 00:38:34,635 Listen, aren't you guys together anymore?
285 00:38:35,320 --> 00:38:36,958 He was starting to piss me off.
286 00:38:37,080 --> 00:38:38,991 Going on and on with "Baby, you're so fine".
287 00:38:40,480 --> 00:38:42,152 That sort of crap.
288 00:38:42,320 --> 00:38:44,595 None of them is good enough for you anymore, huh?
289 00:39:07,760 --> 00:39:11,673 - Hey! Where's the boss? - Hello, Mayor.
290 00:39:12,000 --> 00:39:14,195 Hello. Where's the boss of the Americans?
291 00:39:14,800 --> 00:39:16,677 - Hello, guys. - Hello.
292 00:39:17,920 --> 00:39:20,639 I wanna talk to their boss. I'm the mayor.
293 00:39:50,440 --> 00:39:51,873 Here he is.
294 00:40:02,320 --> 00:40:04,788 It's okay, it's okay, I'll do the translating.
295 00:40:05,080 --> 00:40:07,799 - Tell the colonel that... - It's "captain".
296 00:40:07,920 --> 00:40:10,832 Tell the captain that we're very happy to invite him
297 00:40:10,960 --> 00:40:13,235 and the rest of the wonderful guests...
298 00:40:17,680 --> 00:40:21,116 ... to celebrate the anniversary of our village, tomorrow evening.
299 00:40:28,840 --> 00:40:31,115 - Tomorrow night, you told him? - Yeah, I told him.
300 00:40:44,480 --> 00:40:46,550 - Mr. Mayor! - Oh, hi.
301 00:40:46,880 --> 00:40:48,552 Long time no see in these here parts.
302 00:40:48,680 --> 00:40:50,910 Well, what can I do, I'm so damn busy. You can see for yourself.
303 00:40:51,080 --> 00:40:55,835 I gotta... The stuff I asked you about, those sacks of cement...
304 00:40:56,040 --> 00:40:57,314 - How's that going? - Oh, it's been taken care of.
305 00:40:57,440 --> 00:40:59,317 I just need some guys to come by later on, to go pick up the sacks.
306 00:40:59,480 --> 00:41:01,118 Praise the Lord. What's that I heard?
307 00:41:01,280 --> 00:41:04,636 The radio guy said you wanted to buy the factory...
308 00:41:04,760 --> 00:41:06,079 What's up with that?
309 00:41:06,200 --> 00:41:08,873 My daughter's all grown up now. She needs a nice dowry, you see?
310 00:41:09,160 --> 00:41:11,549 Good for you. If she and Paul are getting along well...
311 00:41:12,280 --> 00:41:14,077 Let's get together one day, talk things over.
312 00:41:17,480 --> 00:41:20,040 Listen up, we're having a meeting at the village hall in an hour.
313 00:41:20,160 --> 00:41:22,230 - Yes, Mr. Mayor. - It's the village anniversary.
314 00:41:22,360 --> 00:41:25,909 - Wasn't that a month ago? - So what if it was?
315 00:41:28,680 --> 00:41:30,830 Girl, that guy is so cute!
316 00:41:39,040 --> 00:41:41,429 Now, who keeps texting you, girl?
317 00:41:43,360 --> 00:41:45,396 Aww, girl!
318 00:41:49,080 --> 00:41:51,355 He kind of looks like Ricky Martin, doesn't he?
319 00:42:31,480 --> 00:42:33,152 - Can you hear me? - Yeah.
320 00:42:33,280 --> 00:42:35,510 You can. Good afternoon.
321 00:42:37,600 --> 00:42:39,716 Dear fellow villagers, as you well know
322 00:42:40,200 --> 00:42:42,270 or as you may have heard... or seen...
323 00:42:42,520 --> 00:42:45,956 a train carrying American soldiers arrived in our village today.
324 00:42:46,760 --> 00:42:48,398 Apparently, from what Mr. Doiaru has told me,
325 00:42:48,560 --> 00:42:50,869 there are some paperwork issues in Bucharest...
326 00:42:51,200 --> 00:42:56,320 None of our business, anyway. So till the papers get sorted out,
327 00:42:56,720 --> 00:42:59,871 it is our duty, both as citizens and as good Christians,
328 00:43:00,040 --> 00:43:07,720 as God fearing people... to warmly welcome our guests from overseas.
329 00:43:09,680 --> 00:43:11,591 As far as village affairs go,
330 00:43:11,720 --> 00:43:14,871 the arrival of the Americans can only do us good.
331 00:43:15,120 --> 00:43:17,076 Because, if we get publicity,
332 00:43:17,200 --> 00:43:19,953 we will draw new investors to our village.
333 00:43:20,280 --> 00:43:22,430 Yeah, so Doiaru can rip them off, too!
334 00:43:28,000 --> 00:43:30,195 Not to mention that our guests
335 00:43:30,400 --> 00:43:33,358 are potential investors too.
336 00:43:33,880 --> 00:43:36,997 We will welcome them into our pubs and our hotels.
337 00:43:37,120 --> 00:43:38,917 And we'll all benefit from this.
338 00:43:39,040 --> 00:43:42,828 I'm hereby announcing the anniversary
339 00:43:42,960 --> 00:43:47,476 of our village's 100th year, tomorrow evening.
340 00:43:47,600 --> 00:43:49,079 Didn't we do that, already?
341 00:43:49,200 --> 00:43:51,316 I know we've done that already, but we're going to do it again.
342 00:43:51,440 --> 00:43:53,237 There's going to be barbecue, beer,
343 00:43:53,400 --> 00:43:55,311 everything it takes to make sure it comes out nice.
344 00:44:49,040 --> 00:44:51,156 And he keeps staring at her.
345 00:44:51,640 --> 00:44:53,756 So she's gulping down the food and at some point the guy goes,
346 00:44:53,920 --> 00:44:56,434 "Ma'am, you eat like a sow." And she goes...
347 00:45:36,280 --> 00:45:37,998 Yes, honey.
348 00:45:39,240 --> 00:45:41,708 Okay, I'll call you back later. Something important has come up.
349 00:45:43,040 --> 00:45:44,712 - When did this come in? - Just now.
350 00:45:45,480 --> 00:45:47,914 - So, what do they want from me? - Haven't got a clue.
351 00:45:48,440 --> 00:45:51,273 Well, send it over to Defense. See, it says here "urgent".
352 00:45:51,400 --> 00:45:52,515 Okay.
353 00:45:54,160 --> 00:45:56,310 And don't forget to call the NATO guys.
354 00:45:56,440 --> 00:45:57,759 Yeah, yeah.
355 00:45:59,080 --> 00:46:01,230 Tell them it's all going to be taken care of.
356 00:46:01,360 --> 00:46:02,679 Okay.
357 00:46:04,240 --> 00:46:07,596 The Ministry of National Defense It's not our problem. It's for the Ministry of Transportation.
358 00:46:14,760 --> 00:46:16,830 The Ministry of Transportation Yeah, we'll clear it up, but...
359 00:46:16,960 --> 00:46:18,916 I don't think it's going to make it there today.
360 00:46:19,040 --> 00:46:21,554 But it'll be there tomorrow. Yes. Good day, sir.
361 00:46:27,440 --> 00:46:31,149 Claudia, change the header, so that I can sign it. Quickly!
362 00:46:31,880 --> 00:46:35,589 The Board of the Romanian Railway Company
363 00:46:43,760 --> 00:46:46,638 - There's no more room! - Go! Go!
364 00:47:57,720 --> 00:47:58,080 Day Two - The Village
365 00:47:58,080 --> 00:48:01,914 Day Two - The Village
366 00:48:02,200 --> 00:48:05,351 And that's the story of the first black man I ever saw.
367 00:48:05,480 --> 00:48:06,879 I was but a boy back then,
368 00:48:07,000 --> 00:48:10,834 but I'll never forget how the simple countryman,
369 00:48:11,560 --> 00:48:18,238 the Romanian peasant, welcomed this stranger warmly.
370 00:48:18,600 --> 00:48:21,637 And we are all capable of such deeds, us Romanians.
371 00:48:21,760 --> 00:48:23,796 Mr. Mayor, what happened with the black guy?
372 00:48:23,960 --> 00:48:25,996 Well, you see, kids...
373 00:48:26,120 --> 00:48:29,032 At first, people didn't even realize he was American.
374 00:48:29,160 --> 00:48:32,232 Because we know that black people live in Africa.
375 00:48:32,440 --> 00:48:34,829 Only afterwards did we find out that America's full of blacks.
376 00:48:35,000 --> 00:48:36,194 But in those days,
377 00:48:36,360 --> 00:48:40,035 people didn't fear differences in appearance, so to speak.
378 00:48:40,160 --> 00:48:44,073 They offered the poor man shelter for two weeks.
379 00:48:44,200 --> 00:48:46,350 Until we chased the Germans away.
380 00:48:46,640 --> 00:48:50,315 But, meanwhile, the poor guy died
381 00:48:51,560 --> 00:48:56,918 because he was badly injured and we didn't know how to cure him.
382 00:48:58,800 --> 00:49:03,476 Okay. Now let's talk a bit about the history of the United States.
383 00:49:03,840 --> 00:49:06,798 Or, for short, America. Or, even shorter, the USA.
384 00:49:08,680 --> 00:49:12,559 The country's capital is located in Washington.
385 00:49:13,440 --> 00:49:16,193 But that's not the largest city, you know.
386 00:49:16,360 --> 00:49:20,478 The largest cities are LA, New York...
387 00:49:21,360 --> 00:49:22,429 and so on.
388 00:49:22,600 --> 00:49:28,596 The country is made up of states. Such as Texas, California...
389 00:49:28,960 --> 00:49:31,554 Anyway, just like our country is made up of counties.
390 00:49:32,320 --> 00:49:37,189 Such as llfov, lalomita, Vaslui, Bacau and so on.
391 00:49:38,040 --> 00:49:40,634 The country's economy relies on...
392 00:49:40,800 --> 00:49:44,076 ... seduction. It's all about seduction.
393 00:49:44,360 --> 00:49:45,998 Sure, it also depends on what you wear.
394 00:49:46,160 --> 00:49:49,470 A short skirt and a big cleavage will always draw all eyes to you.
395 00:49:49,880 --> 00:49:52,713 That's where intelligence comes in.
396 00:49:53,040 --> 00:49:58,797 Namely, your demeanor. My advice is that you be...
397 00:49:58,960 --> 00:50:02,396 ...open, but without giving in to their first offer.
398 00:50:04,040 --> 00:50:08,556 This is the time for us to speak up, without fear,
399 00:50:09,200 --> 00:50:11,839 to tell them what we really want and who we are.
400 00:50:11,960 --> 00:50:13,552 That's right!
401 00:50:13,680 --> 00:50:17,673 I want us to hold a civilized protest tonight, at the mayor's party
402 00:50:18,480 --> 00:50:20,436 Now, you're all going to bring banners.
403 00:50:20,560 --> 00:50:23,950 We're going to write down clearly what we want.
404 00:50:24,600 --> 00:50:30,391 That is, "Give us our money!". "You thieves!", "We want to work!"
405 00:50:30,800 --> 00:50:33,109 "We're hungry!"... and so on.
406 00:51:20,880 --> 00:51:23,917 Good morning, dear listeners of this wonderful community.
407 00:51:24,560 --> 00:51:27,950 To honor the event that all of you have certainly heard about,
408 00:51:28,400 --> 00:51:32,598 we re kicking off a program of musical bonding, so to speak,
409 00:51:32,920 --> 00:51:34,956 with Romanian music
410 00:51:35,120 --> 00:51:37,759 and sweet American songs for the soul,
411 00:51:37,920 --> 00:51:40,354 meant to bring us a bit of warmth,
412 00:51:40,480 --> 00:51:43,517 not that it's not hot enough.
413 00:51:43,760 --> 00:51:47,389 What I mean is the warmth in our hearts and souls.
414 00:51:51,760 --> 00:51:55,878 Right... On the other hand, a well-informed citizen
415 00:51:56,040 --> 00:52:01,239 was kind enough to inform us this whole village anniversary,
416 00:52:01,400 --> 00:52:03,994 which is actually made up, is closely connected
417 00:52:04,120 --> 00:52:06,350 to our mayor's wish to raise
418 00:52:06,480 --> 00:52:10,553 some money for the local budget.
419 00:52:10,800 --> 00:52:14,190 They say that the budget has been depleted of some massive sums.
420 00:52:14,360 --> 00:52:17,158 Moving on, I have here a list of musical requests.
421 00:52:17,280 --> 00:52:19,077 I will begin reading them now.
422 00:52:23,080 --> 00:52:24,433 Mihai.
423 00:52:25,080 --> 00:52:26,593 Monica.
424 00:52:26,840 --> 00:52:28,990 - Ionescu. - I noticed you like Monica.
425 00:52:29,160 --> 00:52:30,673 You don't stand a chance.
426 00:52:30,840 --> 00:52:33,115 For sure. She's only gone steady with the coolest guys around.
427 00:52:33,280 --> 00:52:34,918 She got bored of them all.
428 00:52:35,080 --> 00:52:38,277 She was with Alex, the metal-head. He was one of them angry rockers.
429 00:52:38,640 --> 00:52:41,996 Then Mihai, the guy who graduated last year... my sister's crush.
430 00:52:42,560 --> 00:52:45,472 Anyway, he went off to college in Bucharest. The end.
431 00:52:46,160 --> 00:52:49,470 She dumped that guy ages ago. And yesterday she cut Paul loose.
432 00:52:50,240 --> 00:52:52,196 - Come on, you pick him! - I'm not picking that geek!
433 00:52:52,360 --> 00:52:56,069 We reshuffle the teams and I'll pick him, man.
434 00:52:57,240 --> 00:53:01,279 Dude, check out your team! You take him! Andrei!
435 00:53:01,800 --> 00:53:05,554 Move it! You're on his team. We're taking the other one.
436 00:53:06,880 --> 00:53:09,394 Ok? Come on, you've got a killer team.
437 00:53:26,240 --> 00:53:29,437 - Move it! - Come on, pass it!
438 00:53:29,600 --> 00:53:32,672 You passed it to this dweeb?! He can't even move his feet?!
439 00:53:32,960 --> 00:53:34,837 And he's playing in his PJ s, too!
440 00:53:56,560 --> 00:53:58,437 C'mon girls! Put everywhere!
441 00:53:59,440 --> 00:54:02,159 Yo, Mihai! Get it over with those lights, already, will you?
442 00:54:07,120 --> 00:54:09,076 Well, those lights...
443 00:54:13,640 --> 00:54:16,108 Don't touch! Leave them like this!
444 00:54:26,280 --> 00:54:27,599 Bless you!
445 00:54:27,880 --> 00:54:31,555 Doiaru, you should really take something for your allergy.
446 00:54:32,240 --> 00:54:36,677 Dear Vasile, I've got something I wanna ask of you.
447 00:54:37,200 --> 00:54:39,430 Anything, Mr. Doiaru. I've got it covered. Go ahead.
448 00:54:42,120 --> 00:54:44,793 Well, there's this gang of gypsies, they really get my goat!
449 00:54:45,120 --> 00:54:49,398 Everyday they're out stealing from freight trains. There,by the turn.
450 00:54:49,520 --> 00:54:53,115 You could have your men guard them. They get so bored anyway.
451 00:54:53,680 --> 00:54:57,389 I got it. Listen, Doiaru, we've known each other for ages.
452 00:54:58,240 --> 00:55:00,708 What's with these Americans?
453 00:55:00,920 --> 00:55:02,672 I'm not saying it's a bad thing, but...
454 00:55:03,200 --> 00:55:05,475 The mayor is out throwing parties and all...
455 00:55:09,280 --> 00:55:11,555 Well if they don't have the papers what am I supposed to do about it?
456 00:55:12,000 --> 00:55:14,309 Just because they're American they think they can outsmart us?
457 00:55:15,440 --> 00:55:17,829 Like we're Romanians, so we're all morons, or what?
458 00:55:18,800 --> 00:55:23,271 They have to obey the law. Hey, Stelica! Watch it!
459 00:55:23,440 --> 00:55:27,831 <i>- Boss! Boss! - What's up?</i>
460 00:55:28,800 --> 00:55:31,792 <i>- This is 1-7. - I know, man. Go ahead.</i>
461 00:55:32,000 --> 00:55:34,116 Hold on, it's for me. Go ahead! What's up?
462 00:55:34,880 --> 00:55:37,474 <i>The mayor is calling you over to put up road blocks.</i>
463 00:55:37,720 --> 00:55:39,278 <i>Come on, man. I started the barbecue. You comin'?</i>
464 00:55:39,440 --> 00:55:40,919 Of course I am.
465 00:55:46,000 --> 00:55:47,831 I'll see you at the party.
466 00:55:49,280 --> 00:55:51,236 Vasile, you're not gonna forget about that thing we discussed, ok?
467 00:55:51,360 --> 00:55:52,839 Of course not, didn't I tell you already?
468 00:55:55,440 --> 00:55:58,159 He wants to know if those customs papers have arrived.
469 00:55:59,760 --> 00:56:01,876 No, nothing's come in.
470 00:56:49,480 --> 00:56:51,277 Tell the man I don't take bribe.
471 00:56:52,200 --> 00:56:53,838 What, you think if we're in Romania
472 00:56:53,960 --> 00:56:56,235 you can buy us out just like that? Third world country, right?
473 00:59:54,000 --> 00:59:56,833 Yo, Marin, you're so snazzy, girl!
474 00:59:57,400 --> 00:59:59,356 Hey, suck my dick!
475 01:00:01,240 --> 01:00:02,468 Yes!
476 01:00:02,640 --> 01:00:04,392 I came to take the Americans to the party.
477 01:00:04,560 --> 01:00:05,788 - Yeah? - Yeah.
478 01:00:05,920 --> 01:00:07,672 Hold on, I'll go tell them.
479 01:00:18,920 --> 01:00:22,435 Good evening! Please, Captain...
480 01:00:42,360 --> 01:00:44,476 He's father Nicolae!
481 01:00:50,960 --> 01:00:52,598 My deputy!
482 01:00:52,920 --> 01:00:55,514 - Soda, Mayor? - Oh, give me a break!
483 01:01:14,800 --> 01:01:19,032 Where are you? Here you go! C'mon!
484 01:01:21,840 --> 01:01:23,592 Leave me alone!
485 01:01:25,080 --> 01:01:27,355 - Mr. Mayor, God bless you! - God bless!
486 01:01:36,680 --> 01:01:40,309 Good evening, ladies and gentlemen,
487 01:01:40,680 --> 01:01:44,309 honorable community officials, dear fellow villagers
488 01:01:45,120 --> 01:01:47,509 I have the utmost pleasure and honor
489 01:01:47,680 --> 01:01:51,116 to bid you all welcome to the anniversary of our village...
490 01:01:51,400 --> 01:01:54,278 This year, we are privileged to have among us
491 01:01:55,520 --> 01:01:58,159 a few distinguished guests from abroad,
492 01:01:58,440 --> 01:02:01,034 who have come all the way from the United States of America!
493 01:02:18,480 --> 01:02:22,359 This being said, let's have some Romanian fun!
494 01:02:50,560 --> 01:02:52,949 Change the station already, I've had enough of this asshole!
495 01:03:03,720 --> 01:03:05,950 You tell me, how can anyone not hate these Americans?
496 01:03:30,480 --> 01:03:31,754 Hello.
497 01:03:32,000 --> 01:03:34,309 Yes. No... I can't hear you.
498 01:03:34,880 --> 01:03:38,156 Hello? I can't hear you. Speak up, please!
499 01:03:39,440 --> 01:03:41,271 - Yes... Hello. - Who's there?
500 01:03:43,360 --> 01:03:45,351 Yes, yes, hello, Minister.
501 01:03:47,000 --> 01:03:48,797 Yes, yes, hello, Minister.
502 01:03:48,960 --> 01:03:51,872 Yes, they're right here with us. We're at a party.
503 01:03:53,440 --> 01:03:55,078 Yes, yes...
504 01:03:57,360 --> 01:03:58,918 No...
505 01:03:59,880 --> 01:04:02,110 That's not up to me, sir.
506 01:04:03,080 --> 01:04:04,957 Well, see...
507 01:04:05,520 --> 01:04:08,353 The station is administered by the Romanian Railway Company.
508 01:04:08,800 --> 01:04:11,189 And the man in charge of the station is Mr. Doiaru.
509 01:04:34,640 --> 01:04:38,599 Yes, but I promise you that I'll make sure
510 01:04:39,080 --> 01:04:42,311 their stay here will be hassle-free.
511 01:04:42,600 --> 01:04:44,716 Good bye!
512 01:04:46,680 --> 01:04:48,591 I just got a call from the Minister.
513 01:05:27,560 --> 01:05:29,869 Good evening!
514 01:05:35,560 --> 01:05:37,755 It is my great pleasure to introduce to you
515 01:05:37,920 --> 01:05:41,196 the instrumental music group, "Band of the Universe".
516 01:05:42,360 --> 01:05:45,079 Together with yours truly, Nicky "Priceless",
517 01:05:45,560 --> 01:05:48,120 the ambassador of traditional music,
518 01:05:48,360 --> 01:05:51,158 we're inviting you to dance. "Trade romale"! |