Aki látja, fogja el! Az amerikaiak 25 millió dollásos vérdíjat tűztek ki Szaddam Huszein fejére. A fiaiért 15 milliót fizetnének...
$25 million for Saddam
U.S. officials today offered a $25 million reward for information that leads to the capture of Saddam Hussein or proof that he is dead. They also offered $15 million rewards for similar leads on his sons Uday and Qusay.
> Vajon tényleg hosszú a-val ejtik (esetleg [bacasz]-nak) vagy csak azért írjuk magyarul két a-val, mert eggyel hülyén nézne ki? :-)
Íme a Baasz Párt hivatalos lapjának, az al-Baasz-nak az internetes oldala, ezen -- ha kalligrafizálva is, de -- látszik az írásmód (البعث 'al-Baasz', بعث 'Baasz'): a két "a" közt valóban cajin van, viszont az utolsó mássalhangzó ténylegesen nem "sz", hanem az APhI átírásban kis görög tétával [θ]-nak jelölt zöngétlen fogréshang (vi. az angol thin szó első hangja), ezt egyébként a semitológiában ezt aláhúzott t-nek szokták jelölni, tehát /bacat/. Ezt a [θ] hangot az arab esetén magyarra "sz"-nek íratják át (viszont Nádasdy is így jár el a magyaros angol átírásnál, vö. itt).
Szaddám Huszein apját Huszein al-Madzsid-nak hívták, így a Szaddám Huszein név megfelel a tipikus arab sémának: saját személynév + apa személyneve (generációról genrációra változva).
A fenti al-Madzsid lenne a tulajdonképpeni családnév, de Szaddám nem használja, mert az apja a születéset röviddel követően meghalt vagy elhagyta a családot (nem tudni mi lett vele), és az anyja (Szubha) újra férjhez ment Ibrahim Haszanhoz. Így a vérszerinti apja szűkebb családjába alig tartozott (viszont mostohaapja is a tágabb család tagja volt).
Van még egy opcionális "családnévszerű" eleme Szaddám Huszein nevének, ez az at-Tikríti. Ennek jelentése 'tikrítbeli', és ez tulajdonképpen egy klánnév (törzsnév), melyet Szaddám szélesebb rokonsága visel, többek közt Ahmed Haszan al-Bakr, a nagybátyja és elődje a hatalomban. Al-Bakrot Szaddám mondatta le, és ekkor hagyta el nevéből -- a nagybátyjával való szakítást hangsúlyozandó -- az at-Tikrítit. (N.B. Az at-Tikríti névvel találkozhatni "al-Tikriti" formában is. Nem ismerem az Irakban beszélt dialektust, de a klasszikus arabban a határozott névelő "-l"-je hasonul egyes mássalhangzókhoz: így az at-Tikríti a helyes a klasszikus arabban.)
A név tehát: Szaddám Huszein [al-Madzsid] [at-Tikríti].
Szaddám fiainak neve: Udaj/Kuszaj Szaddám Huszein at-Tikríti. A Huszeint még itt sem lehet családnévnek tekinteni, mert a teljes arab nevek harmadik tagja a nagyapa neve. Udaj ill. Kuszaj leszármazottainak nevéből derülne ki, hogy a Huszein családnévvé vált-e: mert erre van lehetőség, de Szaddám nevében a Huszein még ekkor sem tekinthető családnévnek (csak a követő generációkban).
A címbéli egyénnek melyik neve is a személy- és melyik a családneve? Merthogy ez ügyben vitában állok néhány ismerőssel. Néhány irakival készült interjú a cönönön engem hallatszik igazolni, miszerint a a Szaddám a család-, és a Hus(s)zein a személyneve (hogy ne mondjam: keresztneve :-) ).
Az arab Huszein név magyarul egy sz-szel írandó. A dupla ssz-es *Husszein alak az angol Hussein íráskép helytelen, mechnikus másolása. Ez utóbbiban az ss ui. nem azt jelenti, hogy ott hosszú /ssz/-et kellene ejteni, hanem az angol helyesírási hagyományoknak megfelelően azt, hogy az előtte álló /u/ röviden, magát az ss-et pedig zöngétlenül /sz/-nek kell (és nem zöngésen /z/-nek) kell ejteni. Minket azonban az angol helyesírás "nem kötelez", így a nevet írhatjuk úgy, ahogy az arabok is ejtik, rövid /sz/-szel, Huszein-nek.
Egyébként hasonló, de már meggyökeresedett elírás van Jasszer Arafat (helyesebben: Jászer Arafát), a néhai egyiptomi elnök Gamel Abden Nasszer (helyesen: G. A. Nászer), a szír elnök Háfez Asszad (helyesebben: H. Aszád) nevében is.
Tehát lehetőség szerint törekedni kell a rövid sz-es írásmódra mind Huszein jordán király, mind Szaddám Huszein iraki elnök nevében.
Forrás: Keleti nevek magyar helyesírása. Akadémiai Kiadó, 1981.
N.B. A Huszein személynév egyébként a Haszán név becézője. Az első Huszein (Huszain ibn Ali ibn Abu-Tálib, avagy Abu Abdalláh Szajjid as-Suhadá [azaz 'Abdalláh atyja, a mártírok ura']) Mohamed próféta nagybátyjának unokája, a síiták harmadik imámja volt. Az ő 680-ban történt meggyilkolása idézte elő a végleges szakítást a síiták és a szunniták közt. Huszein mártíromsága a síiták legnagyobb gyászünnepe.