én már kivárom azt a július végét aztán otthon megrendelem (a régebben említett könyv, amit karácsonyra postáztak nekem otthonról, még mindig eltűnt valahol Európában, szóval semmi csomagfeladás) Közel 5 hónap után már elengedtem a dolgot. Bár röhögnék ha akkor érkezne meg, amikor hazajövök szabadságra 1,5 hónapra.
Mindig cserélem a könyveket. Amiket itt kint kiolvastam viszem haza, aztán hozok ki újakat. Nem sok 2-3 könyv max. főleg politikai témájúak, azokból is jelentek meg számomra érdekesek az utóbbi hetekben.
namegcsak puhafedeles... :) de azért remélem a lapjai jobb minőségűek lesznek. Kíváncsi vagyok, hogy a fordításban sikerült-e valami igen lényegeset elbasszarintani? :)
Nekem lehet még többet csúszik.. ugyanezen okokból. Másfelől: ez még sokáig kapható lesz -vélhetően-, így most egész lentre kerül a prioritási listán néhány más ellenében, hogy még el ne szalasszam azokat nyomtatásban.
(ilyen pl.: az Angyali Doktor - Summa Theologiae -ja. Azt mondják, zuhanó repülőgépen már nincsen ateista. Én ezt kiegészítve mondom, hogy aki elolvassa A Mester istenbizonyításának híres öt útját, hát abban sem sok kérés marad. Az értelem egy másik dimenziója. Kevés olyan kincset tud olvasni ma az ember, amitől befelé kezd el nőni a haja. De ez minimum el is várható a világtörténelem legnagyobb filozófusától.)
No... a kiadó oldaláról jobban megéri most rendelni, alig drágább ott, mint ami legutóbb volt azon a linken. Majdnem fordítottja volt még egy hete. :) Meg még a szállítási díj is kedvezőbb.
Tavaly kínából (Hong Kong) rendeltem egy drágább memóriakártyát, feladást követően vagy 97 napra rá meg is kaptam ... :) Két hónapot dekkolt egy szingapúri raktárban ... Előtte is, utánna is átlag két hét alatt megérkezik a levélküldemény ugyanonnan rendelve, de "néha" akadhatnak anomáliák (mondjuk pl. ez akkor f@szul lett feladva).
Én is megveszem, de elolvasni nem tudom mikor kerítek rá sort - tekintettel arra, hogy ad1) három és féléve már olvastam, ad2) illetve elég nagy lemaradásban is vagyok; jelenleg van vagy 15-20-25 könyv biztosan, ami még a tavalyi rendelésekből rám vár, és akkor hamarosan tervezek egy jó párat ismét venni. Na meg persze az sem segít, ha kíváncsiságból esetleg az történik, hogy egyszerre háromba fogsz bele/olvasol. :)
„A legjobbkor fejeztem be, különben még most is azon járna az eszem, hogy mikor lesz a következő edzés, meg hogy mi szükségem nekem erre” – idézte nyilatkozatát a profi női teniszezőket összefogó WTA sajtószolgálata. Sarapova szerint a koronavírus-járvány a sportot illetően is számos kérdést vetett fel, és az ő döntését is befolyásolta.
She once called herself a “cow on ice” when it came to her clay-court tennis. But when Maria Sharapova called it a career in late February, tennis’ 21st-century Ice Maiden was remembered, among other things, as a clay-court maven.
By Peter Bodo
April 19, 2020
Lehet hogy csak nagyon kevesek előtt ismert, de a vastagon szedett jelzőt sohasem mondta magára. Anno (2007/2008) azt találta mondani: Bambi on ice. Azért van különbség. Ezt fordította ferdítette el a Reuters (vagy az AP/AFP) "tehénre".
Aztán megláttam a cikk szerzőjének nevét; ja..., és inkább végig sem olvastam. :)