Jó napot kivánok. A nevem Ozagen. Én vagyok ennek a topicnak a ...
A nevem értelme: Oz, again (angol). Oz, ismét (magyarul). Ez az idézet egy Philip José Farmer-regényből származik. Egy űrhajó-gépész rápillant egy bolygóra, és azt mondja:
Oz, ismét.
A regény címe: Szeretők.
Olvastátok már?
Most nem következik semmilyen tartalmi összefoglaló. Szinte csak annyi történik, hogy belehalunk a jövendő háborúba.
De valamiképpen a figyelmet fel kell csigázni, szvsz.
Írjál, plz, tételmondatot, ez ezért és ezért frankó. Max 25 szó, állatólag az a frankó mennyiség.
Egy kérdés mindig elbizonytalanít. Egy kérdés: problémás. Ha akarsz valamit, és szerintem te akarsz valamit, akkor állíts. Legyen átütő erejű, rögtön értelmezhető.
Itt a Tanyán megkérgesedett szivű emberek lakoznak. Egyszerű lelkek. Tenyerük, talpuk kőkemény és fehér.
Ha beszólnak, az nem akar sértés lenni, csak a kifejezésmód nem választékos. Egyébként Ronald Inglehart is megírta már 1974-ben, hogy a kommunikáció megszüntetése a hatalomgyakorlás legprimitívebb eszköze.
Szóval kérlek, wazz, nem gyakoroljál hatalmat fölöttem.
a film/világ/kritika topikban találtam rá Yamamura Sadako-ra, aki ajánlotta Hayao Miyazaki rendezőtől Mononoke Hime c. rajzfilmet.
rajzfilm... buta szó, sok sok felesleges plussz értelmekkel, úgymind "gyerekes" "bárgyú" stb... sajna...
pedig néha nem. mint ebben is...
Süvölvénykorombeli olvasmány. Az F451 frankó, de Bradbury (vagyis Leonard Spaulding) általában kissé infantilis, ám tiszteletreméltóan erkölcsös. Jók a cuccaiban a színek és szagok.