On August 8, 2010, Nina Wolmark reached an agreement with Lions Gate Entertainment for the movie production company to begin development of a script which could be made into the first film within a trilogy. Tentative schedule is for script to complete review by 4th quarter 2011. Film would commence pre-production in 2012. The first film is to focus on the early life and person of Spartakus and will be a prequel to the events which take place in the animated show. UPDATE - Greenligth Act I & II storyboard reviews, mid-June 2012. UPDATE - Pre-production canceled; Development suspended indefinitely per inability to secure film copyrights.
Ja persze ez MOST történt, ahogy a sorozat folyamatosan (és persze hiánytalanul!!!) felkerült, volt, hogy én voltam az első, aki megnézett egy-egy részt. Ehhez persze kivételes szerencse kellett.
Hát én a jútúb jóvoltából eredetiben franciául néztem meg. Vom Anfang bis Ende. Persze nem egy nap alatt :). Egy chilei csaj rakta fel éppen a szemem láttára.
Mivel eredetileg 1985-ös darab (legalábbis az első fele, ami Mo-ra 5 év késéssel jutott el), nyilván mai szemmel nézve vannak hibái, de ezzel együtt is nagyon élveztem.
A részek összekeveredése amúgy nem magyar sajátosság, mert már a franciáknál is elég komoly botrány lett ebből. Tény, hogy csak nagyon lazán kapcsolódnak egymáshoz, és ezért néha még felnőtt fejjel sem könnyű követni a logikát. De ez az egész dolog ennek a mesének a sajátja, és ha nem lett volna így, akkor biztosan nem nézem újra mondjuk az 50. rész után a 10.-et. Mert így még tovább tartott :).
Hát ugye Csákányi László és társai utánozhatatlanok... A kalózos részekben jó magyar humorral pótolni a franciát...
Persze a történelmi utalások még világosabbá váltak, amikor eredetiben néztem.
Mélyen Tisztelt FórumTársaim és Kedves Elsüllyedt Világok Rajongók!
Pontosan egy évtizeddel ezelőtt elkezdtem nosztalgiázni a régi rajzfilmsorozatokról. Egy számomra elképesztő rajzfilmsorozat is eszembe jutott. De csak annyira emlékeztem, hogy az egyik szereplő neve: Arkana. Egy magyar website-okat kereső programba beírtam ezt az egy adatot. Rögtön kiadta ezt a fórumot. Ezáltal már sokkal több mindent sikerült erről a rajzfilmsorozatról megtudnom.
Innentől kezdve nem volt megállás a rajzfilmsorozat újbóli levetítésének kérésében. A minimax volt a célcsatorna. Mindenki levelezett a csatornával, ezt követte egy internetes szavazás. Fáradozásainkat siker koronázta. De sajnos csak az első évadot adták le.
Egy aláírást gyűjtő akciónak köszönhetően azonban láthattuk végre a második évadot. Ez aztán csúcsszuper élmény volt! Mára élményekben gazdagok lettünk ezektől.
Kicsit nosztalgiáztam és jó pár régi hozzászólást végigolvastam. Ki kell jelentenem hogy nagyon pozitívan alakult az elmúlt 9 év, mióta ezt a topikot létrehozta dercon.
Nézzük meg mik is történtek...
2005 - 15 évvel a MO-s bemutatás után, a Minimax újravetítette a sorozat meglévő magyar részeit. Ez volt a fordulópont, a homályos VHS digitalizálásoknak vége. És Kletta eredeti DVD-inek és mague munkájának köszönhetően, DVDrip minőségben, magyar hanggal csodálhattuk meg az első évadot.
2010 - 20 év elteltével megtekinthettük a hiányzó második évadot magyarul, ezer köszönet a Minimaxnak érte.
így utólag jobban ki vagyok békülve az új szinkronnal, szinkron hangok okésak. A fordítás részével viszont vannak gondok. Fordító a tipikus hibákat követte el. Kár hogy nem vette a fáradtságot és nézte végig az első évadot, vagy legalább olvasott el valami szövegkönyvet, minden adott volt, nem kellett semmi újat kitalálni. Ugyanaz a név/hely két különböző módon van lefordítva. Ami gázabb történet az hogy a szöveg elvétve teljesen értelmetlen. Először arra gondoltam hogy mivel angolról lett fordítva így lehetséges ez, DE nem, angolul is értelmesebb! És az nem lenne elég még a hang vágást is sikeresen elbarmolták. Több résznél teljesen elvan csúszva a hang, a karakterek "szája" mozog, de mi semmit nem hallunk. A TV ripnél ezek a csuszások nincsenek csak a tátogás a semmibe, nem tudom hogy a rip készítője tette helyre a hangot, vagy későbbi adásokra sikeresen helyreigazították a hangsávot.
Ezek ellenére kellemes órákat töltök el a sorozat nézésével, mára büszke tulajdonosa vagyok több TV/DVD ripnek ill. az eddig megjelent magyar DVD-knek. Remélem a második évadot is meg lehet majd vásárolni későbbiekben ...
És hogy azért ennyivel nem ér véget a történet, aki kicsit követi a "híreket" érdekes dolgokat találhat a neten.
Talán a legérdekesebb a következő amit az angol wikin lehet olvasni:
"On August 8, 2010, Nina Wolmark reached an agreement with Lions Gate Entertainment for the movie production company to begin development of a script which could be made into the first film within a trilogy. Tentative schedule is for script to complete review by 4th quarter 2011. Film would commence pre-production in 2012. The first film is to focus on the early life and person of Spartakus and will be a prequel to the events which take place in the animated show."
Még ráadásként egy pár régi link, amik még a mai napig élnek és foglalkoznak a kedvenc kultikus sorozatunkkal.
Sajnos a jobb magyar oldalak mára már nem elérhetőek, ezekkel kell beérnünk.
Aki esetleg szeretné megnézni a részeket, kis keresgéléssel különböző oldalakon megtalálja őket, nem linkelem be őket, használjátok kedvenc web böngédszötöket. De a legjobb ha megveszitek eredetiben!
Az angol Wikipédia EV oldalán feltüntettek egy információt, miszerint 2010. augusztus 8.-án Nina Wolmark megegyezett a Lion's Gate Entertainment produkciós céggel, hogy tervezzenek egy forgatókönyvet, mely valószínűleg egy trilógia első részévé lesz megfilmesítve. A források szerint – melyek nincsenek feltüntetve a Wikin – 2011 utolsó negyedére tervezték a forgatókönyv átnézését, ill. 2012-re az előprodukció elkezdését. Az első film a fiatal Spartakus személyét és életét részletezné, mint a rajzfilmsorozat prequelje.
privateer, kösz még egyszer a feltöltéseket, de egy kicsit megkavartad te is a sorrendet, mint a Minimax. :)
Tehát ami a te linkedről megszerezhető, azok ezek: s2e01: A sárgaréz próféciája s2e02: A legveszélyesebb játszma s2e03: Cyrano s2e04: A kötéltánc s2e05: Az eltorzult szivárvány s2e07: A gyermek fáraó s2e08: Az úszó kaszinó s2e09: Bob herceg s2e10: A kaméleonok országa
A hatodik részt és a maradék 16 epizódot a DownloadHelper progival le lehet szedni 100 MB-os flv-fájlokban a http://mesekaneten.blogspot.com ról, amit Rangora linkelt. Ott nagyon szépen sorban van minden, nagyon penge mesékben és tévésorozatokban a blog gazdája. :)
Downloadhelper telepítéséről és használatáról itt egy tutorial videó, ha valaki nem ismerné: http://www.indavideo.hu/video/Hogyan_toltsuk_le_kedvenc_videonkat
Igen, a részeket a francia TF1 anno megkavarta, eléggé botrányos körülmények között. A hitelesnek tekinthető sorrend az, ami az Antenne 2-n futott (ma France 2). Ez pedig azonos a shagmir.free.fr oldalon található sorrenddel. Na EZÉRT nem áll össze sokak fejében a történet, pedig vannak bizonyos kulcsmomentumai: a magyar tevelézió már a rossz sorrendet vette át!!!
Ez a film ott Franciában ugyanolyan kultusz-rajzfilmnek számít, mint nálunk a Mézga Géza vagy a Macskafogó. Amúgy nagyon szerettük, még kicsi voltam, táborban voltunk az osztállyal, de amikor adták az aktuális részt, a sátorok kiürültek, tévészoba csurig telt!
Nagyobb gond az, hogy a 2. évadot az angol verzió alapján szinkronizálták, így az eredeti szöveg torzulhatott. Hiába, ez van, ha 20 (!!!) évet kell várni a 2. évad szinkronjára... Én ezért maradok a franciánál, az fönt is van a jútúbon, de sajnos 1. bár tudok valamennyire franciául, tudásom nem tökéletes, úgyhogy nem értek mindent, 2. pont a legjobb részek hiányoznak onnan.
Persze, a sorozat logikája néha megbomlik, de most hol az a rajzfilm, amelyben nem? Az osztályban ettől még ugyanúgy zengett a tesiórákon a fiú öltöző a kalózok dalától, míg a csajok a főcímdalt énekelték...